"اذا كان هذا" - Traduction Arabe en Anglais

    • if that's
        
    • if this is
        
    • If it
        
    • if that is
        
    • If that was
        
    • If that were
        
    • If this was
        
    • whether this
        
    • whether that
        
    • whether it is
        
    And I'm not a hooker if that's what you're wondering. Open Subtitles وأنا لست عاهرة اذا كان هذا ما كنت تتساءل.
    Well, I can shut down a local ASIC node without consulting the manual, if that's what you mean. Open Subtitles حسنا، أستطيع أن أغلقت أسفل عقدة أسيك المحلية دون استشارة دليل، اذا كان هذا ما تعنيه.
    Wow, guys. I don't know if that's more stupid or racist. Open Subtitles لا اعرف اذا كان هذا شيئاً الاكثرِ عنصرياً او غبياً
    I'm perfectly capable of determining if this is legally binding or not. Open Subtitles انا متمكنة تماما لمعرفة اذا كان هذا ملزم قانونيا ام لا
    I just don't know if this is really what I want. Open Subtitles انا لا اعرف بعد اذا كان هذا حقا ما اريده
    Hey, Walt, If it would help, I can work on the groom while you question the girls. Open Subtitles مهلا , والت , اذا كان هذا يساعد ,يمكنني العمل على العريس أثناء إستجوابك للفتيات
    I can't see how she can stand this kind of pressure much longer, if that's what you mean. Open Subtitles لا اعلم كيف تستطيع تحمل هذا النوع من الضغط اكثر من ذالك اذا كان هذا ماتعنية
    They are the most expensive unpasteurized variety, if that's any concern. Open Subtitles هم اغلى الانواع الغير مبسترة اذا كان هذا يثير قلقك
    - if that's the program's name, We're definitely quicker than it. Open Subtitles اذا كان هذا هو اسم البرنامج ,نحن بالتأكيد اسرع منه
    Well, if that's all the time we've got, we'd better get started. Open Subtitles اذا كان هذا أكبر وقت ممكن لدينا فمن الأفضل أن نبدأ
    Get me a Bible to swear on, if that's what it takes. Open Subtitles احظري لي الانجيل لا قسم به اذا كان هذا ما حدث.
    I was admitted to the BAR, if that's what you're talking about. Open Subtitles اننى مسجل فى نقابة المحامين اذا كان هذا ما تتحدث عنه
    You're out of beer, if that's what you want to know. Open Subtitles لقد نفذت البيره اذا كان هذا ما تريد أن تعرفه
    if that's what your mother wanted, you did the right thing. Open Subtitles اذا كان هذا ما أرادتهُ أمّك ، فقد فعلتي الصواب
    We do not sell children, if that's what you mean. Open Subtitles نحن لا نبيع الأطفال اذا كان هذا ما تعنيه
    I'm still not sure if this is going to work. Open Subtitles أنا مازلت لست متأكد اذا كان هذا الشيء سيعمل
    But if this is true, people have a right to know. Open Subtitles اذا كان هذا صحيحا , من حق الناس ان يعرفو
    if this is what the doctor's doing to you, don't you think it's time I had a talk with him? Open Subtitles اذا كان هذا ما يفعله الدكتور لك ألا تعتقدين أنه حان الوقت الذى يجب فيه أن أتحدث معه
    If it requires a computer expert to decipher discovery, Open Subtitles اذا كان هذا يتطلب خبيراً بالكمبيوتر لإكتشاف هذا
    If it's true, I don't want anything to do with you. Open Subtitles اذا كان هذا صحيحاً, فلا أريد أى علاقة لى معكِ
    if that is the case, I will respect your wishes." Open Subtitles و اذا كان هذا هو الحال فأنا احترم ارادتك
    If that was wonderful, what happens when he hits deep depression? Open Subtitles اذا كان هذا بهيجا ماذا سيحدث عندما يصيبه اكتئاب عميق
    If that were the case, the threads would be stripped and they're not. Open Subtitles اذا كان هذا هو الوضع,فلن يتعرى المجرى المائى وهو لم يتعرى بالفعل
    If this was Hassan's handiwork, he is one sick bastard. Open Subtitles اذا كان هذا من فعل حسن فأنه سافل مريض
    I don't know whether this is being received, but in the hope it'll be heard by someone, I'm transmitting. Open Subtitles انا لا اعرف اذا كان هذا استسلام لكننا نأمل ان نسمعها من شخص ما , انا ارسل
    No decision was taken as to whether that understanding followed sufficiently clearly from the provision, or whether it would be useful to include in the provision a clarification on this point. UN ولم يُتخذ قرار فيما اذا كان هذا الفهم مُستخلص بقدر كاف من الوضوح من الحكم، أو ما اذا كان من المفيد ادراج توضيح بشأن هذه النقطة في الحكم.
    We think it is necessary to clarify whether this also applies to consortia, or whether it is sufficient for one member of a consortium to have the required qualifications. UN ونحن نعتقد أن من الضروري توضيح ما اذا كان هذا ينطبق أيضا على اتحادات الشركات أو ما اذا كان من الكافي أن تتوفر في واحد من أعضاء الاتحاد المؤهلات المطلوبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus