"ارتفاع عدد" - Traduction Arabe en Anglais

    • high number of
        
    • higher number of
        
    • large number of
        
    • increase in the number
        
    • Increased number of
        
    • increasing number of
        
    • rising number of
        
    • a high number
        
    • rise in the number of
        
    • a higher number
        
    • high numbers of
        
    • a large number
        
    • growing number of
        
    The Committee notes further that a high number of children go missing, particularly from child protection institutions. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً ارتفاع عدد الأطفال المفقودين، ولا سيما الأطفال المودعون في مؤسسات لحماية الطفل.
    Guam had a disproportionately high number of problems related to depression, anxiety, alcohol and drug use, and violence. UN وتعاني غوام من ارتفاع عدد المشاكل المتعلقة بالاكتئاب والقلق وإدمان الخمر والمخدرات والعنف بصورة غير متناسبة.
    CRC was also concerned at the high number of children, predominantly Roma, living and working on the streets. UN وساور اللجنة قلق أيضاً إزاء ارتفاع عدد الأطفال الذين يعيشون ويعملون في الشوارع، وأغلبهم من الروما.
    The higher number of officers resulted from additional personnel deployed from Kinshasa to areas freed from armed groups UN يعزى ارتفاع عدد الضباط إلى نشر عناصر إضافية من كينشاسا إلى المناطق المحررة من الجماعات المسلحة
    The high rates were due in part to a large number of retirements in recent years, and more were anticipated. UN ويعزى سبب ارتفاع هذه المعدلات في جزء منه إلى ارتفاع عدد المتقاعدين في السنوات الأخيرة، وتوقع تقاعد المزيد.
    (iii) An increase in the number of countries with established specialized anti-organized crime and anti-human trafficking units UN ' 3 ' ارتفاع عدد البلدان التي أنشأت وحدات متخصصة لمكافحة الجريمة المنظمة والاتجار بالبشر؛
    (ii) Increased number of visitors on the UNCITRAL website UN ' 2` ارتفاع عدد زوار موقع الأونسيترال الإلكتروني
    This discriminatory strategy has resulted in the staggering destruction of unborn baby girls and the high number of missing women today. UN وأدت هذه الاستراتيجية التمييزية إلى إهلاك الأجنة الإناث على نحو مريع، وإلى ارتفاع عدد النساء المفقودات في يومنا هذا.
    The high number of clandestine abortions in the country was very worrying. UN وأضاف أن ارتفاع عدد عمليات الإجهاض السرية في البلد مقلق للغاية.
    Several members expressed concern regarding the high number of pregnancies among young girls that had been caused by teachers. UN وأعرب عدة أعضاء عن القلق بشأن ارتفاع عدد حالات حمل البنات الصغيرات السن التي يتسبب فيها معلمون.
    Particular concern was also expressed about the high number of cases of enforced or involuntary disappearance submitted to the Working Group and still outstanding. UN كما أبدي قلق خاص إزاء ارتفاع عدد حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي التي عرضت على الفريق العامل والتي لا تزال معلقة.
    Furthermore, the Committee is concerned at the high number of children who consume drugs and alcohol in the State party. UN وعلاوة على ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع عدد الأطفال الذين يتعاطون المخدرات والكحول في الدولة الطرف.
    This decrease can be attributed to the high number of evaluation recommendations issued in 2007 that have not yet been implemented. UN ويمكن أن يعزى هذا النقصان إلى ارتفاع عدد توصيات التقييم التي صدرت في عام 2007 والتي لم تنفذ بعد.
    The higher number of generators maintained was owned to 46 generators being written as compared to the planned write-off of 59 generators. UN يعزى ارتفاع عدد المولدات التي تمت صيانتها إلى شطب 46 مولدا كهربائيا بدلا من 59 مولدا كان من المقرر شطبها.
    The higher number of patrols was due to increased participation of UNOCI in joint patrols with law enforcement agencies UN ويُعزى ارتفاع عدد الدوريات إلى زيادة مشاركة عملية الأمم المتحدة في الدوريات المشتركة مع وكالات إنفاذ القانون
    Based upon the large number of mission predeployment courses conducted by the Department of Peacekeeping Operations at UNLB, it was not efficient to deploy training staff from New York. UN بالنظر إلى ارتفاع عدد الدورات التي نظمتها إدارة عمليات حفظ السلام للبعثات قبل انتشارها في قاعدة اللوجستيات، فإن إيفاد مدربين من نيويورك لم يكن ليحقق الكفاءة.
    The typology implementation also resulted in an increase in the number of National Programme Officer core posts from 170 to 225. UN وأسفر أيضا تنفيذ هذا النموذج عن ارتفاع عدد الوظائف الأساسية لموظفي البرامج الوطنيين من 170 وظيفة إلى 225 وظيفة.
    (ii) Increased number of page views and downloads from the web site UN ' 2` ارتفاع عدد زيارات صفحات الموقع الشبكي وعدد التنـزيلات منها؛
    Mental health is a concern with the increasing number of patients admitted to St Giles Psychiatric Hospital. UN وقد أصبحت الصحة العقلية مصدر قلق بسبب ارتفاع عدد المرضى الذين يودعون مستشفى الأمراض العقلية في سانت جيلس.
    The Government is further concerned with the rising number of children involved in gang violence, both as perpetrators and victims. UN ويساور الحكومة القلق كذلك إزاء ارتفاع عدد الأطفال المتورطين في عنف العصابات، سواء كمرتكبين أو كضحايا.
    One of the most visible outcomes of this transformation is the rise in the number of dynamic emerging-market countries at the helm of the global economy. UN ومن أبرز نتائج هذا التحول ارتفاع عدد البلدان ذات الأسواق الدينامية الناشئة، التي تشارك في قيادة الاقتصاد العالمي.
    This will be reflected in a higher number of meetings with external partners and increased activities in the Legal Advisory Section. UN وسينعكس ذلك في ارتفاع عدد الاجتماعات مع الشركاء الخارجيين وازدياد الأنشطة في قسم الاستشارات القانونية.
    high numbers of recommendations in one thrust area could be an indicator of systemic issues that need to be addressed or of areas of high activity. UN وقد يكون ارتفاع عدد التوصيات في أحد المجالات الرئيسية مؤشرا على وجود مسائل عامة يتعين معالجتها، أو على وجود مجالات ذات نشاطٍ عالٍ.
    The growing number of IDPs and returnees is of great concern to the Republic of Korea. UN وأعربت جمهورية كوريا عن قلقها البالغ إزاء ارتفاع عدد المشردين داخلياً والعائدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus