This delineation is made to avoid duplication of efforts and unnecessary encroachment on the mandates of other agencies. | UN | والقصد من رسم هذه الحدود هو اجتناب ازدواجية الجهود والتداخل غير الضروري مع ولايات وكالات أخرى. |
My delegation attaches great importance to these meetings, which should ensure efficiency and avoid duplication of efforts. | UN | ويعلق وفدي أهمية كبيرة على هذه الاجتماعات، التي من شأنها ضمان الكفاءة وتجنب ازدواجية الجهود. |
At the same time, it is important to clarify the division of labour between peacekeeping and peacebuilding so as to avoid the duplication of efforts or the wasting of resources. | UN | وفي الوقت نفسه، من الأهمية بمكان إيضاح تقسيم العمل بين حفظ السلام وبناء السلام لتفادي ازدواجية الجهود وإهدار الموارد. |
This shift is expected to streamline operations and services and to reduce duplication of effort and redundancies. | UN | ومن المتوقع أن يؤدي هذا التحول إلى تبسيط العمليات والخدمات والحد من ازدواجية الجهود وتكرارها. |
This helps avoid duplication of effort by mutually augmenting and pooling existing and planned resources for the implementation of the mandate. | UN | ويساعد هذا في تفادي ازدواجية الجهود عن طريق تبادل تعزيز وتجميع الموارد الحالية والمزمع تخصيصها، من أجل تنفيذ الولاية. |
The Board coordinated with the Office of Internal Oversight Services (OIOS) to avoid duplication of effort and to determine the extent to which the latter's work could be relied upon. | UN | ونسق المجلس مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية من أجل تجنب ازدواجية الجهود وتحديد مدى إمكانية اعتماده على عمل المكتب. |
One delegate noted the fall in donations from donor countries and said more focus should be paid to avoiding duplication of efforts. | UN | ولاحظ مندوب تراجع التبرعات الواردة من البلدان المانحة وقال إنه ينبغي زيادة التركيز على تحاشي ازدواجية الجهود. |
We believe duplication of efforts among the Council, the General Assembly and the Third Committee should be avoided. | UN | ونعتقد أنه ينبغي تجنب ازدواجية الجهود في ما بين المجلس والجمعية العامة واللجنة الثالثة. |
First, a well-coordinated approach is key to ensuring the delivery of timely and effective humanitarian response while avoiding the duplication of efforts. | UN | أولا، اتخاذ نهج جيد التنسيق نحو كفالة تقديم الاستجابة الإنسانية الحسنة التوقيت والفعالة مع تجنب ازدواجية الجهود. |
duplication of efforts with work being done under other international instruments must be avoided. | UN | ويجب تحاشي ازدواجية الجهود مع العمل الجاري القيام به بموجب سائر الصكوك الدولية. |
UNODC works to reduce duplication of efforts and promotes coordination and cooperation in that area. | UN | ويعمل المكتب على الحد من ازدواجية الجهود وعلى تعزيز التنسيق والتعاون في ذلك المجال. |
At the same time, there should be a clear division of labour between peacekeeping and peacebuilding endeavours to avoid duplication of efforts. | UN | وفي الوقت نفسه، ينبغي أن يكون هناك تقسيم واضح للعمل بين مساعي حفظ السلام وبناء السلام لتفادي ازدواجية الجهود. |
(ii) The need to avoid duplication of efforts to the extent possible by taking into account existing reporting procedures, including those of relevant regional and international bodies; | UN | `2` ضرورة تفادي ازدواجية الجهود بقدر المستطاع، وذلك بأن تؤخذ في الاعتبار إجراءات الإبلاغ القائمة، بما فيها الإجراءات الخاصة بالهيئات الإقليمية والدولية ذات الصلة؛ |
Cooperation and collaboration are essential to streamlining processes and reducing duplication of efforts among various stakeholders. | UN | والتعاون والتضامن ضروريان لتبسيط العمليات وللحد من ازدواجية الجهود بين مختلف أصحاب المصلحة. |
Through these collaborations, the Initiative will maximize the return from its programmes and minimize duplication of effort. | UN | ومن خلال هذا التعاون ستزيد المبادرة من فوائد برامجها إلى الحد الأقصى مع تقليل ازدواجية الجهود إلى أدنى قدر ممكن. |
This has improved the reliability and maintainability of e-mail services and has significantly reduced duplication of effort. | UN | وأدّى ذلك إلى تحسين موثوقية خدمات البريد الإلكتروني واستمراريتها وإلى التقليص إلى حد كبير من ازدواجية الجهود. |
This would avoid duplication of effort and enhance the coordination of the entire United Nations system in combating this scourge. | UN | وسيساعد ذلك على منع ازدواجية الجهود وتعزيز التنسيق في منظومة الأمم المتحدة بأسرها في مكافحة هذه الآفة. |
We must ensure that our efforts to counter the terrorist threat are comprehensive and coordinated in order to avoid the duplication of effort. | UN | وعلينا أن نضمن أن تكون جهودنا لمواجهة التهديد الإرهابي شاملة ومنسقة بغية تجنب ازدواجية الجهود. |
Therefore, these two projects should be co-ordinated in order to avoid duplication of effort. | UN | وبالتالي، ينبغي تنسيق هذين المشروعين لتجنب ازدواجية الجهود. |
Therefore, these two projects should be co-ordinated in order to avoid duplication of effort. | UN | وبالتالي، ينبغي تنسيق هذين المشروعين لتجنب ازدواجية الجهود. |
The lack of support from professionals and the lack of coordination among different initiatives and organizations often results in duplicate efforts. | UN | وكثيرا ما يؤدي الافتقار إلى الدعم من الفنيين وعدم التنسيق بين مختلف المبادرات والمنظمات إلى ازدواجية الجهود. |
It would be a pity if we duplicated efforts or if assistance from various sources were to cross purposes. | UN | وستكون ازدواجية الجهود التي نبذلها وتعارض المساعدة المقدمة من المصادر المختلفة، من الأمور المؤسفة. |
Increased collaboration and information-sharing will also result in minimization of duplicative efforts across sectors as well as subregions. | UN | كما أن من شأن زيادة التنسيق وتقاسم المعلومات أن يفضي إلى تقليل ازدواجية الجهود إلى أدنى حد ممكن عبر القطاعات فضلا عن المناطق دون اﻹقليمية. |
One example given was in the area of health and the environment, in which various United Nations institutions and other organizations are all active and potentially duplicating efforts. | UN | وكان أحد الأمثلة التي ضربت في مجال الصحة والبيئة الذي تشارك فيه مختلف مؤسسات الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى ويحتمل فيه ازدواجية الجهود. |
It was suggested that improved communication between the various agencies would not be costly to achieve but would diminish the risk of duplication of effort and improve the allocation of resources. | UN | وذكر أن تحسين الاتصال بين مختلف الوكالات ليس مكلفا ومن شأنه أن يقلل من خطر ازدواجية الجهود وأن يحسن توزيع الموارد. |