The government's commitment includes an investment in new and innovative programmes to help people become independent. | UN | ويشمل التزام الحكومة استثماراً في برامج جديدة ابتكارية ترمي إلى مساعدة الناس على أن يحققوا استقلالهم. |
On the contrary, it represented an investment in development. | UN | بل على النقيض من ذلك يمثل استثماراً إنمائياً. |
He acknowledged the interest shown by delegations in private sector fund raising, emphasizing that this was an investment for the longer-term. | UN | ونوّه بالاهتمام الذي أظهرته الوفود بجمع الأموال من القطاع الخاص، مشدداً على أن ذلك يشكل استثماراً على المدى الأطول. |
The world's drylands are too often an investment desert, seen by Governments and the international community as a lost cause. | UN | كثيراً ما ينظر إلى الأراضي الجافة باعتبارها استثماراً لا رجاء منه، وتعتبرها الحكومات والمجتمع الدولي قضية خاسرة. |
Our commitment to empowering them today is an investment with immeasurable long-term benefits for the future of gender equality and all human rights. | UN | ويعد التزامنا بتمكينهن اليوم استثماراً يحقق فوائد لا حصر لها على المدى الطويل بالنسبة لمستقبل المساواة بين الجنسين وجميع حقوق الإنسان. |
The proposal contained in the present document therefore foresees an investment of that magnitude for this programme. | UN | ولهذا فإن الاقتراح المقدَّم في هذه الوثيقة يتصور استثماراً بهذا الحجم في هذا البرنامج. |
(iii) Change attitudes so that training is seen as an investment instead of simply a cost with marginal benefit; | UN | `3` تغيير المواقف بحيث ينظر إلى التدريب بوصفه استثماراً بدلاً من النظر إليه كمجرد تكلفة ذات فائدة هامشية؛ |
So far, 60,000 aid packages have been distributed, representing an investment of some US$ 180 million. | UN | وقد مُنحت حتى الآن 000 60 مساعدة تمثل استثماراً بنحو 180 مليون دولار من الدولارات. |
It includes an investment of $66 million over four years and a wide range of initiatives including: | UN | وتتضمن الخطة استثماراً قدره 66 مليون دولار على مدى أربع سنوات ومجموعة كبيرة من المبادرات التي تشمل ما يلي: |
Education was not only a fundamental right, but also an investment and a tool for economic and social development. | UN | ولا يعد هذا حقاً أساسيا فحسب وإنما أيضاً استثماراً ووسيلة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Education should be seen as an investment that will pay off in the long term. | UN | وينبغي اعتبار التعليم استثماراً يؤتي أكله في المدى البعيد. |
The realization of rights must not be seen as a public expense but rather as an investment in a more just society with a better quality of life for everyone. | UN | ويجب ألا يُعتبر إعمال الحقوق إنفاقاً عاماً بل استثماراً في مجتمع أكثر عدلاً يوفر نوعية حياة أفضل لكل فرد. |
This top-up represents an investment of more than $300 million per year. | UN | وتمثل هذه العلاوة استثماراً لأكثر من 300 مليون دولار كندي في العام. |
Upholding the rights of children with disabilities was both an investment in the future and a requirement for development. | UN | 33 - ودعم حقوق الأطفال ذوي الإعاقة يمثل استثماراً في المستقبل كما يمثل متطلباً من متطلبات التنمية. |
Promoting empowerment for girls and women necessitates an investment in girls' human capital. | UN | ويستلزم تعزيز تمكين الفتيات والنساء استثماراً في رأس المال البشري الكامن في الفتيات. |
A question was raised about how UNHCR deals with the accumulation and disposal of property on a global level and whether it was considered as an investment. | UN | وأثيرت مسألة بشأن كيفية معالجة المفوضية لتراكم وتصريف الممتلكات على صعيد العالم وهل يعتبر ذلك استثماراً. |
It must be viewed as an investment in the social order at its foundation. | UN | بل ينبغي اعتباره استثماراً في بناء أساس النظام الاجتماعي. |
Basic but transformative investing needs much more than innovative technologies and innovative financing to be sustainable. | UN | فلكي يكون الاستثمارُ الأساسي الذي يؤدي إلى تحول جذري في حياة الناس استثماراً مستداماً، يحتاج الأمر إلى أكثر بكثير من التكنولوجيات وأساليب التمويل المبتكرة. |
Commitment to sexual and reproductive health rights was therefore a valuable investment in human rights, the status of women and sustainable development. | UN | ومن ثم فإن الالتزام إزاء حقوق الصحة الجنسية والإنجابية يمثِّل استثماراً له قيمته في مجالات حقوق الإنسان وفي وضع المرأة وفي مجال التنمية المستدامة. |
This amounts to an annual investment of 664,548 euros. | UN | ويبلغ ذلك استثماراً سنوياً قدره 548 664 يورو. |
Provision of the most basic services to people living in extreme poverty was a small investment that would make an enormous difference in their lives. | UN | وما توفير الخدمات الأساسية جدا للناس الذين يعيشون في فقر مدقع إلا استثماراً صغيراً يحدث فرقا هائلا في حياتهم. |