"استخدام هذه" - Traduction Arabe en Anglais

    • use of such
        
    • use of these
        
    • use these
        
    • use this
        
    • use of this
        
    • the use
        
    • use such
        
    • their use
        
    • use of those
        
    • use of the
        
    • used
        
    • using such
        
    • use the
        
    • using this
        
    • using these
        
    The use of such weapons would be a flagrant violation of international norms relating to the prevention of genocide. UN ويمثل استخدام هذه الأسلحة انتهاكا صارخا للقواعد الدولية المتعلقة بمنع الإبادة الجماعية.
    The humanitarian consequences that result from the use of such weapons are devastating. UN إن العواقب الإنسانية التي تنجم عن استخدام هذه الأسلحة مدمرة.
    The fear of reprisals further prevents the use of these mechanisms. UN ويزيد الخوف من الانتقام من الإحجام عن استخدام هذه الآليات.
    No details or plans to use these systems have been presented. UN ولم تذكر أي تفاصيل أو خطط عن استخدام هذه النظم.
    The Division introduced this policy in 1998 and will continue to use this medium in future addresses to the nation. UN وقد طبَّق القسم هذه السياسة في عام 1998 وسيستمر في استخدام هذه الوسيلة في خطاب الأمة في المستقبل.
    Injection method appeared to be the most popular method of contraception, with Lubombo recording the highest use of this method. UN ويبدو أن أسلوب الحقن هو أكثر وسائل منع الحمل شعبية، وسجلت لوبومبو أعلى قدر من استخدام هذه الطريقة.
    The total elimination of nuclear weapons is the only absolute guarantee against the terrible consequences arising from the use of such a weapon. UN وتشكل الإزالة التامة للأسلحة النووية الضمانة الوحيدة المطلقة ضد العواقب الوخيمة الناجمة عن استخدام هذه الأسلحة.
    That is the only way to give the international community a guarantee against the use or threat of use of such weapons. UN وهي الأمور التي توفر للمجتمع الدولي الضمانة الوحيدة من عدم استخدام هذه الأسلحة أو التهديد باستخدامها.
    However, the expansion in the use of such varieties accelerated the loss of agricultural biodiversity. UN على أنه أضاف أن التوسع في استخدام هذه الأصناف يعجل بفقدان التنوع البيولوجي الزراعي.
    However, the use of these activities for learning lessons is not consistent. UN بيد أن استخدام هذه الأنشطة لتعلم الدروس لا يتم بشكل متسق.
    I strongly condemn this and call upon all parties to renounce the use of these indiscriminate and inhumane weapons. UN وإنني أدين بشدة هذا الأمر وأدعو جميع الأطراف إلى التخلي عن استخدام هذه الأسلحة العشوائية وغير الإنسانية.
    The secretariat is already working with the ICC in Paris to promote the use of these modern rules. UN إن اﻷمانة تعمل بالفعل مع غرفة التجارة الدولية في باريس للتشجيع على استخدام هذه القواعد الحديثة.
    This chapter will also discuss how to use these binary models to predict turning points in real time. UN ويناقش هذا الفصل أيضا كيفية استخدام هذه النماذج الثنائية الارتداد للتنبؤ بنقاط التحول وقت حدوثها فعليا.
    Follow-up experiments have started to use this process to re-create larger viruses, and plans to synthesise a bacteria have also been revealed. UN وقد بدأت تجارب متابعة في استخدام هذه العملية لإعادة تركيب فيروسات أكبر، وكما جرى الكشف أيضاً عن خطط لتركيب بكتيريا.
    Austria encourages the Secretary-General to make more use of this cost-effective instrument. UN وتشجع النمسا اﻷمين العام على زيادة استخدام هذه اﻷداة المجزية التكلفة.
    In her own country, Egypt, women had shown that they could use such credit effectively and repay their lenders. UN وأضافت أن في بلدها، مصر، أثبتت المرأة أنها تستطيع استخدام هذه القروض بطريقة فعالة وأن تسدد قروضها.
    These tools need to be examined more closely to assess their relevance for UNCTAD and to optimize their use. UN ويتعين بحث استخدام هذه الأدوات عن كثب لتقييم جدواها في سياق عمل الأونكتاد ولتسخيرها على الوجه الأمثل.
    If use of those resources increased, premiums also increased. UN فإذا زاد استخدام هذه الموارد ارتفعت كذلك الأقساط.
    There was need therefore to rotate the use of the items to minimize risk of wastage. UN وبناء على ذلك، كانت هناك حاجة إلى استخدام هذه الوحدات على نحو متناوب لتقليص مخاطر هدرها.
    In addition, such imagery can be used to track environmental degradation. UN وإضافةً إلى ذلك، يُمكن استخدام هذه الصور لمتابعة التدهور البيئي.
    In addition, the new methodology made the costs involved more predictable for the organizations using such services. UN وإضافة إلى ذلك، فإن المنهجية الجديدة تتيح للمنظمة إمكانية أكبر للتنبؤ بالتكاليف المترتبة على استخدام هذه الخدمات.
    Japan should refrain from continuing to use the issue for political purposes. UN فينبغي لليابان أن تمتنع عن مواصلة استخدام هذه القضية لأغراض سياسية.
    The proportion of the population provided with essential health services can be determined by using this information. UN ويمكن تحديد جزء السكان الذين يحصلون على الخدمات الصحية الأساسية عن طريق استخدام هذه المعلومات.
    Yeah, we should be able to stay in contact using these earpieces. Open Subtitles نعم، ينبغي أن نكون قادرين للبقاء على اتصال استخدام هذه الاذان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus