"استعراضي" - Dictionnaire arabe anglais

    "استعراضي" - Traduction Arabe en Anglais

    • a review
        
    • reviews
        
    • my review
        
    • overview
        
    • First Review
        
    • each review
        
    • Review Conferences
        
    • showy
        
    • showman
        
    • recent Review
        
    The Assembly may deal with the proposal directly or convene a review Conference if the issue involved so warrants. UN ويمكن للجمعية العامة النظر في الاقتراح مباشرة أو عقد مؤتمر استعراضي إذا كان الموضوع المطروح يقتضي ذلك.
    The notion of holding a review conference makes any new formats temporary. UN إن فكرة عقد مؤتمر استعراضي تجعل أي أشكال جديدة مؤقتة.
    An issue such as the establishment of an implementation support unit should have been subject to a decision by a review conference. UN ولاحظ، من جهة أخرى، أن مسألة مثل إنشاء وحدة دعم تطبيق الاتفاقية كان يجب أن تكون محل قرار يتخذ في إطار مؤتمر استعراضي.
    The importance of coordinating the New York and Geneva reviews should be underlined. UN وينبغي التشديد على أهمية تنسيق استعراضي نيويورك وجنيف.
    This brings me to the conclusion of my review of the activities of the past year and the work before the Committee. UN بهذا اختتم استعراضي لﻷنشطة التي جرت العام الماضي والعمل المعروض على اللجنة.
    Finally, solutions also would have to be found to the many evidentiary problems associated with a review panel. UN وأخيرا، سيتعين أيضا إيجاد حلول لمشاكل الإثبات العديدة المرتبطة بـأي فريق استعراضي.
    It was pointed out in this connection that a mechanism for adopting such a protocol or amendment was provided in the 1980 Convention in the form of a review conference. UN وأشير في هذا الصدد إلى أن اتفاقية سنة ١٩٨٠ قد تضمنت آلية لاعتماد مثل هذا البروتوكول أو التعديل في شكل مؤتمر استعراضي.
    CCISUA strongly supported the Secretary-General’s recommendation that a review of ICSC should be undertaken, and welcomed the proposal to establish a review group to consider the mandate, membership and functioning of ICSC. UN وأعربت عن تأييد لجنة التنسيق القوي لتوصيات اﻷمين العام بالقيام باستعراض للجنة الخدمة المدنية الدولية، ورحبت بالاقتراح الداعي إلى إقامة فريق استعراضي للنظر في ولاية اللجنة وعضويتها وأداء وظائفها.
    Nevertheless, the Statute provided for a review Conference, which allowed for an expansion of the jurisdiction of the Court. UN ومع ذلك فإن النظام اﻷساسي ينص على وجود مؤتمر استعراضي يتيح التوسع في اختصاص المحكمة.
    a review Conference should also be convened in order to give States parties an opportunity to reflect on the Court’s performance. UN ويجب أيضا عقد مؤتمر استعراضي لتمكين الدول اﻷعضاء من حصر أنشطة المحكمة.
    Preparations have begun for a review conference in the year 2000 to assess the implementation of the accords reached at the 1995 World Summit. UN وقد بدأت الاستعدادات لعقد مؤتمر استعراضي في عام ٠٠٠٢ لتقييم تنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها في مؤتمر القمة العالمي لعام ٥٩٩١.
    His delegation supported the Secretary-General's proposal to convene a review conference in 2010. UN وأعرب عن تأييد وفده لمقترح الأمين العام بعقد مؤتمر استعراضي في عام 2010.
    There are people who ask why we need a review conference when we have a standing treaty organization. UN وهناك أناس يتساءلون عن سبب حاجتنا إلى عقد مؤتمر استعراضي ونحن لدينا منظمة دائمة منشأة بموجب معاهدة.
    The Working Group also welcomed the General Assembly decision to convene in 2009 a review conference on the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action. UN كما رحب الفريق العامل بقرار الجمعية العامة بعقد مؤتمر استعراضي في عام 2009 بشأن تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    The review cycle should, in our opinion, culminate in a review conference. UN ونرى أنه ينبغي أن تتوج دورة الاستعراض بعقد مؤتمر استعراضي.
    The Programme of Action commits States to a review conference in 2006. UN ويلزم برنامج العمل الدول بعقد مؤتمر استعراضي في عام 2006.
    The Secretary-General shall circulate to all States Parties and signatory States any amendment adopted at a review Conference. UN ويعمم الأمين العام على جميع الدول الأطراف والدول الموقعة أي تعديل يعتمد في مؤتمر استعراضي.
    This took into account amendments to the terms and conditions of judges, which were approved in the period between the reviews of the Advisory Committee and the Fifth Committee. UN وقد أخذ هذا في الحسبان تعديلات أدخلت على اﻷحكام والشروط المتعلقة بالقضاة، ووفق عليها في الفترة الواقعة بين استعراضي اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية واللجنة الخامسة.
    I will begin my review of the year 2006 with conventional weapons, the control of which is a disarmament priority for my country. UN سأبدأ استعراضي لحصيلة عام 2006 بالتطرق إلى الأسلحة التقليدية، حيث إن بلدي يعتبر تحديد هذه الأسلحة أولوية من أولوياته في مجال نزع السلاح.
    The assessment should be provided to the General Assembly in a future overview report. UN وينبغي تقديم هذا التقييم إلى الجمعية العامة في تقرير استعراضي مقبل.
    In a few months, in accordance with the provisions of the CWC, we will conduct the First Review Conference since the Convention entered into force. UN وسنعقد في غضون أشهر قليلة، وفقا لأحكام اتفاقية الأسلحة الكيميائية، أول مؤتمر استعراضي منذ أن دخلت الاتفاقية حيز النفاذ.
    At the end of each review Meeting, a summary report is to be prepared and made available to the public in accordance with article 25 of the Convention. UN وفي نهاية كل اجتماع استعراضي يعد تقرير موجز ويتاح للعموم وفقا للمادة ٢٥ من الاتفاقية.
    It was important to keep up the momentum, which was why New Zealand had favoured Review Conferences at five-yearly intervals. UN ولما كانت نيوزيلندا حريصة على إبقاء شيء من الحركية فإنها تؤيد عقد مؤتمر استعراضي كل خمسة أعوام.
    He was kind of showy. Open Subtitles كان استعراضي نوعاً ما
    Starting out as an amazing magician and escape artist, he was a great showman and debunker and dedicated his life to keeping people from being duped. Open Subtitles ابتداءاً من كونه ساحراً رائعاً وكان استعراضي مميز يكشف الزيف والكذب
    All countries that share a faith in multilateralism and international law and are committed to international peace and security welcome the success of the most recent Review Conference of the Parties to the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN وترحب جميع البلدان التي تتشاطر الإيمان بتعددية الأطراف والقانون الدولي والملتزمة بالسلم والأمن الدوليين بنجاح آخر مؤتمر استعراضي للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus