On-site support visits were replaced by videoteleconferences with relevant missions | UN | استعيض عن زيارتين لتقديم الدعم في الموقع بالتداول من بعد عبر الفيديو مع البعثات ذات الصلة |
(ii) The words “a report of the group” were replaced by the words “his report prepared with the assistance of the Group”; | UN | ' ٢ ' استعيض عن عبارة " تقرير لفريق " بعبارة " تقريره الذي سيجري إعداده بمساعدة فريق " ؛ |
The resiliency training was replaced by psychological first aid and stress management. | UN | استعيض عن تدريب القدرة على التحمّل بالإسعافات الأولية النفسية ومعالجة الإجهاد. |
In order to streamline the number of publications and to improve the quality of research, this activity is being replaced by the working paper series. | UN | من أجل تبسيط عدد المنشورات وتحسين نوعية البحوث، استعيض عن هذا النشاط بسلسلة ورقات عمل. |
Over the same period, one mission had been replaced, two others had been cancelled because of a shortage of staff and one mission was In its final phase. | UN | وخلال الفترة نفسها، استعيض عن بعثة واحدة، وأُلغيت بعثتان بسبب نقص الموظفين، وبلغت بعثة أخرى مرحلتها النهائية. |
Kindly indicate the reasons for the abolishment of the Act, and whether it has been replaced with a new Act. | UN | يُرجى تبيان الأسباب التي دعت إلى إلغاء القانون، وفيما إذا كان قد استعيض عنه بقانون جديد. |
The Abyei team site In Muglad has been replaced by a new team site In Diffra and an additional team site In Agok. | UN | وقد استعيض عن موقع فريق أبيي في المُجلد بموقع فريق جديد في دِفره وموقع فريق إضافي في أغوك. |
Between 1991 and 1997, many In this category lost their jobs or were replaced by Serbs. | UN | وبين عامي ١٩٩١ و ١٩٩٧، فقد كثير من المنتمين إلى هذه الفئة وظائفهم أو استعيض عنهم بالصرب. |
In those instances, two of Mr. Tabarzadi's taziri imprisonment sentences, were replaced by fines and In another instance, he was given a suspended prison sentence. | UN | وفي تلك الحالات، استعيض عن حكمين بالسجن تعزيراً في حق السيد طبرزدي بغرامات، وفي حالة أخرى علق الحكم بالسجن. |
(d) Operative paragraphs 2 and 3 were replaced by the following text: | UN | )د( استعيض بالنص التالي عن الفقرتين ٢ و ٣ من المنطوق: |
(c) In subparagraph (a), the words " deciding upon " were replaced by the word " proposing " ; | UN | )ج( في الفقرة الفرعية )أ(، استعيض قبل عبارة " البت في " بعبارة " اقتراح " ؛ |
(b) In operative paragraph 5, the words " activities envisaged for the Centre " were replaced by the words " mandates contained " ; | UN | )ب( في الفقرة ٥ من المنطوق، استعيض عن عبارة الكلمات " باﻷنشطة المخصصة له " بعبارة " بالولاية المنصوص عليها " ؛ |
One on-site support mission was replaced by videoteleconferences with relevant missions | UN | استعيض عن القيام بعثة واحدة لتقديم الدعم في الموقع بالتداول من بعد عبر الفيديو مع البعثات ذات الصلة |
The previous Management Review and Oversight Committee was replaced by the Audit Advisory Committee. | UN | استعيض عن لجنة الاستعراض الإداري والرقابة الإدارية السابقة باللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات. |
The Ordinance also established the Banaban Trust Fund Board which was replaced by the Banaban Settlement Act when Fiji became independent. | UN | وأنشئ أيضاً بموجب الأمر مجلس الصندوق الاستئماني للبانابيين، الذي استعيض عنه بقانون توطين البانابيين عندما حصلت فيجي على استقلالها. |
The plan remained In place until 2008, when it was largely replaced by the Framework. | UN | وبقيت الأولويات وخطة التنفيذ في محلها حتى عام 2008، عندما استعيض عنها بإطار عمل الأمم المتحدة. |
The first reform had taken place In 1973, when the format of object of expenditure had been replaced by the breakdown of expenditures by programme. | UN | وحصل أول إصلاح في هذا المجال عام 1973 حيث استعيض عن عرض النفقات حسب أوجه الإنفاق بتوزيع النفقات حسب البرامج. |
It risks conveying the message that clear legal standards have been replaced with a vaguely defined licence to kill. | UN | فمن شأنها أن تبلِّغ رسالة مفادها أنه قد استعيض عن معايير قانونية واضحة بإذن بالقتل يفتقر إلى تعريف واضح. |
Most manual processes have now been replaced by automated systems, and many unmanaged electronic documents have also been replaced. | UN | فاليوم حلت النظم الآلية محل معظم العمليات اليدوية، كما استعيض عن الكثير من الوثائق الإلكترونية العصية على التحكم فيها. |
was deleted; (d) In operative paragraph 5, the words " without legal validity " were replaced by the word " illegal " . | UN | )د( في الفقرة ٥ من المنطوق، استعيض عن عبارة " باطلا من الناحية القانونية " بكلمة " غير قانوني " . |