"استعيض" - Translation from Arabic to English

    • were replaced by
        
    • was replaced by
        
    • replaced by the
        
    • In
        
    • had been replaced
        
    • replaced with
        
    • been replaced by
        
    • has been replaced
        
    • was deleted
        
    On-site support visits were replaced by videoteleconferences with relevant missions UN استعيض عن زيارتين لتقديم الدعم في الموقع بالتداول من بعد عبر الفيديو مع البعثات ذات الصلة
    (ii) The words “a report of the group” were replaced by the words “his report prepared with the assistance of the Group”; UN ' ٢ ' استعيض عن عبارة " تقرير لفريق " بعبارة " تقريره الذي سيجري إعداده بمساعدة فريق " ؛
    The resiliency training was replaced by psychological first aid and stress management. UN استعيض عن تدريب القدرة على التحمّل بالإسعافات الأولية النفسية ومعالجة الإجهاد.
    In order to streamline the number of publications and to improve the quality of research, this activity is being replaced by the working paper series. UN من أجل تبسيط عدد المنشورات وتحسين نوعية البحوث، استعيض عن هذا النشاط بسلسلة ورقات عمل.
    Over the same period, one mission had been replaced, two others had been cancelled because of a shortage of staff and one mission was In its final phase. UN وخلال الفترة نفسها، استعيض عن بعثة واحدة، وأُلغيت بعثتان بسبب نقص الموظفين، وبلغت بعثة أخرى مرحلتها النهائية.
    Kindly indicate the reasons for the abolishment of the Act, and whether it has been replaced with a new Act. UN يُرجى تبيان الأسباب التي دعت إلى إلغاء القانون، وفيما إذا كان قد استعيض عنه بقانون جديد.
    The Abyei team site In Muglad has been replaced by a new team site In Diffra and an additional team site In Agok. UN وقد استعيض عن موقع فريق أبيي في المُجلد بموقع فريق جديد في دِفره وموقع فريق إضافي في أغوك.
    Between 1991 and 1997, many In this category lost their jobs or were replaced by Serbs. UN وبين عامي ١٩٩١ و ١٩٩٧، فقد كثير من المنتمين إلى هذه الفئة وظائفهم أو استعيض عنهم بالصرب.
    In those instances, two of Mr. Tabarzadi's taziri imprisonment sentences, were replaced by fines and In another instance, he was given a suspended prison sentence. UN وفي تلك الحالات، استعيض عن حكمين بالسجن تعزيراً في حق السيد طبرزدي بغرامات، وفي حالة أخرى علق الحكم بالسجن.
    (d) Operative paragraphs 2 and 3 were replaced by the following text: UN )د( استعيض بالنص التالي عن الفقرتين ٢ و ٣ من المنطوق:
    (c) In subparagraph (a), the words " deciding upon " were replaced by the word " proposing " ; UN )ج( في الفقرة الفرعية )أ(، استعيض قبل عبارة " البت في " بعبارة " اقتراح " ؛
    (b) In operative paragraph 5, the words " activities envisaged for the Centre " were replaced by the words " mandates contained " ; UN )ب( في الفقرة ٥ من المنطوق، استعيض عن عبارة الكلمات " باﻷنشطة المخصصة له " بعبارة " بالولاية المنصوص عليها " ؛
    One on-site support mission was replaced by videoteleconferences with relevant missions UN استعيض عن القيام بعثة واحدة لتقديم الدعم في الموقع بالتداول من بعد عبر الفيديو مع البعثات ذات الصلة
    The previous Management Review and Oversight Committee was replaced by the Audit Advisory Committee. UN استعيض عن لجنة الاستعراض الإداري والرقابة الإدارية السابقة باللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات.
    The Ordinance also established the Banaban Trust Fund Board which was replaced by the Banaban Settlement Act when Fiji became independent. UN وأنشئ أيضاً بموجب الأمر مجلس الصندوق الاستئماني للبانابيين، الذي استعيض عنه بقانون توطين البانابيين عندما حصلت فيجي على استقلالها.
    The plan remained In place until 2008, when it was largely replaced by the Framework. UN وبقيت الأولويات وخطة التنفيذ في محلها حتى عام 2008، عندما استعيض عنها بإطار عمل الأمم المتحدة.
    The first reform had taken place In 1973, when the format of object of expenditure had been replaced by the breakdown of expenditures by programme. UN وحصل أول إصلاح في هذا المجال عام 1973 حيث استعيض عن عرض النفقات حسب أوجه الإنفاق بتوزيع النفقات حسب البرامج.
    It risks conveying the message that clear legal standards have been replaced with a vaguely defined licence to kill. UN فمن شأنها أن تبلِّغ رسالة مفادها أنه قد استعيض عن معايير قانونية واضحة بإذن بالقتل يفتقر إلى تعريف واضح.
    Most manual processes have now been replaced by automated systems, and many unmanaged electronic documents have also been replaced. UN فاليوم حلت النظم الآلية محل معظم العمليات اليدوية، كما استعيض عن الكثير من الوثائق الإلكترونية العصية على التحكم فيها.
    was deleted; (d) In operative paragraph 5, the words " without legal validity " were replaced by the word " illegal " . UN )د( في الفقرة ٥ من المنطوق، استعيض عن عبارة " باطلا من الناحية القانونية " بكلمة " غير قانوني " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more