Linkages between migration and other areas of public policy are being explored in greater depth, an approach that Canada finds valuable. | UN | فالصلات بين الهجرة ومجالات أخرى للسياسات العامة يجري استكشافها على نحو أكثر عمقا، وهو ما تعتبره كندا نهجا قيّماً. |
The emerging approach of selfregulatory governance of the Internet offers an important opportunity that needs to be further explored. | UN | وإن النهج الناشئ إزاء إدارة الإنترنت القائمة على التنظيم الذاتي يتيح فرصة هامة يجدر التعمق في استكشافها. |
Innovative financing mechanisms play a very important role in the mobilization of resources and should be encouraged and further explored. | UN | تضطلع آليات التمويل الابتكاري بدور مهم جداً في حشد الموارد، ويجب تشجيعها والإمعان في استكشافها. |
Within the transitional approach there are different options and variations that Member States could further explore. | UN | وفي إطار النهج الانتقالي، ثمة خيارات وصيغ مختلفة يمكن للدول الأعضاء أن تواصل استكشافها. |
They provide for Governments, UNEP and the international community a fertile source of ideas from which to undertake further exploration. | UN | فهي توفر للحكومات واليونيب والمجتمع الدولي مصدراً خصباً للأفكار التي يمكن مواصلة استكشافها. |
There were many aspects still to be explored. | UN | وأردف قائلا إنه لا يزال هناك الكثير من الجوانب التي يتعين استكشافها. |
Proposals regarding future actions that may be undertaken should be further explored, discussed and agreed upon. | UN | والاقتراحات المتعلقة بالإجراءات التي يمكن اتخاذها في المستقبل ينبغي أيضا استكشافها ومناقشتها والاتفاق عليها. |
The focus of the independent expert's recommendations are, therefore on opportunities that must be explored to make the positive happen. | UN | ولذلك تركز توصيات الخبير المستقل على الفرص التي يجب استكشافها لتحقيق الإيجابيات. |
The possibility of raising finances by charging for waste-related services, in particular, should be tested and further explored. | UN | وينبغي اختبار إمكانية الحصول على التمويل عن طريق فرض رسوم على الخدمات المتعلقة بالنفايات بشكل خاص، والمضي في استكشافها. |
There are synergies between adaptation measures and emission reductions that should be explored. | UN | وهناك أوجه تناغم ينبغي استكشافها بين تدابير التكيف وتخفيضات الانبعاثات. |
The possibility of eliminating, clustering or biennializing Assembly agenda items should be explored in detail. | UN | وإمكانية حذف بنود من جدول أعمال الجمعية أو تجميعها في مجموعات أو تناولها مرة كل سنتين ينبغي استكشافها بالتفصيل. |
Innovative sources of finance had proved their effectiveness in providing additional resources for the MDGs, and should be explored further. | UN | وبرهنت المصادر المبتكرة للتمويل على فعاليتها في توفير موارد إضافية للأهداف الإنمائية للألفية، وينبغي زيادة استكشافها. |
The Office proposes five areas which could be explored to bridge the decent work deficit: | UN | واقترحت منظمة العمل الدولية خمس مجالات يمكن استكشافها لسد العجز فيما يتعلق بمسألة كفالة العمل اللائق وهي: |
Such programs were an efficient and flexible tool in the service of poverty eradication and should be more fully explored and analysed. | UN | وهذه البرامج أداة تتميز بالكفاءة والمرونة في خدمة القضاء على الفقر وينبغي زيادة استكشافها وتحليلها بصورة كاملة. |
Throughout the project implementation, new opportunities for alternative water resources have crystallized and need to be further explored. | UN | :: تبلورت طوال تنفيذ المشروع فرص جديدة لإيجاد موارد مائية بديلة يتعين مواصلة استكشافها. |
However, Brazil, China, and India, and perhaps the Gulf States, represent new sources of financing that need to be explored. | UN | ومع ذلك، فإن الصين والهند والبرازيل، وربما دول الخليج تمثل موارد جديدة للتمويل من الضروري استكشافها. |
The final workshop statement adopted by the experts emphasized the links between climate variability, climate change and land degradation that would need to be further explored. | UN | وشدد البيان الختامي لحلقة العمل الذي اعتمده الخبراء على الروابط بين تقلب المناخ وتغير المناخ وتردي الأرض التي يحتاج الأمر إلى مزيد استكشافها. |
Within the transitional approach there are different options and variations that Member States may wish to further explore. | UN | وفي إطار النهج الانتقالي، ثمة خيارات وصيغ مختلفة قد ترغب الدول الأعضاء في زيادة استكشافها. |
Other potential means of reinforcement may exist and may be necessary to explore in future contexts and peacekeeping operations. | UN | وقد تكون هناك أساليب أخرى ممكنة للتعزيز، وربما يقتضي الأمر استكشافها في سياقات مقبلة وفي عمليات حفظ السلام القادمة. |
In 1967 the international community agreed on the principles which should govern States in their exploration and use of outer space. | UN | وفي عام 1967، وافق المجتمع الدولي على المبادئ التي يجب أن توجه الدول في استكشافها واستخدامها للفضاء الخارجي. |
15. The Committee must be open to the world, and the Convention offered several promising avenues that needed exploring without delay. | UN | 15- يتعين على اللجنة أن تكون منفتحة على العالم، وإن الاتفاقية تتيح فرصاً واعدة عديدة ينبغي استكشافها دون تأخير. |