A total of 93 countries completed part II of the questionnaire in 2010 and 2011, and 91 countries completed it in 2012. | UN | وقد استكمل ما مجموعه 93 بلدا الجزء الثاني من الاستبيان في عامي 2010 و2011، واستكمله 91 بلدا في عام 2012. |
Deactivation of non-qualified personnel from Bureau of Immigration and Naturalization completed | UN | استكمل تسريح الأفراد غير المؤهلين من مكتب شؤون الهجرة والجنسية |
Since its establishment, the Ethics Office has completed five financial disclosure exercises. | UN | وقد استكمل مكتب الأخلاقيات منذ إنشائءه خمسة تدريبات خاصة بالإقرارات المالية. |
Similar to the draft resolutions adopted at previous sessions of the First Committee, this draft resolution has been technically updated. | UN | ومشروع القرار هذا، وهو مماثل لمشاريع القرارات التي اعتمدت في الدورات السابقة للجنة الأولى، استكمل من الناحية التقنية. |
Finally, we believe that the Barbados Conference successfully completed its work. | UN | وأخيرا فإننا نعتقد بأن مؤتمر بربادوس قد استكمل عمله بنجاح. |
The reduction of Identification Commission personnel has been completed. | UN | ولقد استكمل اﻵن تخفيض موظفي لجنة تحديد الهوية. |
In addition, the country has completed a National Environment Strategy. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك استكمل البلد وضع استراتيجية وطنية بيئية. |
The entitlement to this pension is not conditional upon the deceased parent have completed a necessary period of employment. | UN | ولا يخضع الحق في هذا المعاش إلى شرط أن يكون الوالد المتوفى قد استكمل فترة العمل الضرورية. |
First, the contracts were dated 1985, and the evidence indicates that the work was completed several years before Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | الأول أن العقود مؤرخة في عام 1985، وبأن الأدلة تشير إلى أن العمل قد استكمل قبل عدة سنوات من غزو العراق واحتلاله للكويت. |
That completed the national legislative basis in that area. | UN | وبذلك استكمل الأساس التشريعي الوطني في هذا المجال. |
Work has been completed on the Community Care Center, Assisted Living Quarters and a new Police Headquarters. | UN | وقد استكمل العمل في مركز الرعاية المجتمعية وفي الأحياء السكنية المجهزة بالخدمات والمقر الجديد للشرطة. |
A project addressing landbased activities that affect the marine and coastal environment of the Western Indian Ocean has been successfully completed. | UN | وقد استكمل بنجاح مشروع لمواجهة الأنشطة البرية التي تؤثر على البيئة البحرية والساحلية في غرب المحيط الهندي. |
He attended school for eleven years and completed two years of military service. | UN | وقد استكمل إحدى عشرة سنة دراسية بالمدارس وأمضى سنتين في الخدمة العسكرية. |
Within phase I of the establishment of site B, the installation of the foundation for satellite antennas and five systems was completed. | UN | وفي المرحلة الأولى من إنشاء الموقع باء، استكمل تركيب أساس الهوائيات الساتلية وخمسة نظم. |
Similar to the draft resolutions adopted at previous sessions of the First Committee, this draft resolution has been technically updated. | UN | ومشروع القرار هذا، وهو مماثل لمشاريع القرارات التي اعتمدت في الدورات السابقة للجنة الأولى، استكمل من الناحية الفنية. |
Its first Anti-Terrorism Act, enacted in 2009, had recently been further updated in line with global standards. | UN | وأوضح أن أول قانون سنته عام 2009 لمكافحة الإرهاب استكمل أكثر ليتماشى مع المعايير العالمية. |
In doing so, he updated information provided in that note, in particular with respect to contributions to both funds. | UN | وبهذا فقد استكمل اﻷمين التنفيذي المعلومات الواردة في تلك المذكرة، وخصوصا فيما يتعلق بالمساهمات المقدمة الى الصندوقين. |
The framework for cooperation signed in 1998 with the World Bank was complemented by an agreement further defining the staff exchange programme. | UN | كما استكمل إطار التعاون الذي جرى التوقيع عليه مع البنك الدولي في عام 1998 باتفاق يحدد مضمون برنامج تبادل الموظفين. |
Over the reporting period, the Board finalized 631 requests for registration and 588 requests for issuance. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استكمل المجلس نظره في 631 طلب تسجيل و588 طلب إصدار. |
The review of the documentation was supplemented by structured interviews. | UN | وقد استكمل استعراض الوثائق بمقابلات منظمة. |
Now that the withdrawal has been concluded, we look forward to the fulfilment of the remaining aspects of the resolution. | UN | الآن وقد استكمل الانسحاب، فإننا نتطلع إلى تنفيذ الجوانب المتبقية من القرار. |
This procedure was repeated once the dismantlement was complete, to ensure that no treaty relevant materials had been left within the facility. | UN | وجرى تكرار هذا الإجراء حالما استكمل التفكيك، لضمان عدم نسيان مواد ذات صلة بالمعاهدة داخل المرفق. |
The Joint Venture was to receive a certificate of completion after it had substantially completed the works. | UN | وكان من المفروض أن يحصل المشروع المشترك على شهادة إكمال بعد أن استكمل الأعمال إلى حد كبير. |
5. Upon completing the above-mentioned review, the Working Group will identify pertinent themes that will be addressed in future sessions as well as any modifications to its work methodologies that may be needed. | UN | 5- ومتى استكمل الفريق العامل الاستعراض المشار إليه أعلاه، سيحدد مواضيع ذات صلة كي ينظر فيها في دورات مقبلة، وكذلك أية تعديلات قد يتعين إدخالها على منهجيات عمله. |
I have decided to Resume my visits to the Queen's chamber starting tonight. | Open Subtitles | لقد قررت ان استكمل زياراتي لغرفة الملكة ابتداءً من اليوم |