"اشارة" - Traduction Arabe en Anglais

    • signal
        
    • sign
        
    • reference
        
    • light
        
    • referring
        
    • indication
        
    • signs
        
    • beacon
        
    • signals
        
    • refer
        
    • mention
        
    • cue
        
    • references
        
    • a hint
        
    • gesture
        
    The Organization needed a positive signal from Member States, and approval of the budget would constitute that signal. UN وتحتاج المنظمة الى اشارة ايجابية من الدول اﻷعضاء، ومن شأن اقرار الميزانية أن يشكل تلك الاشارة.
    And you're sure the hack signal came from here? Open Subtitles أنت واثقة أن اشارة الاختراق جاءت من هُنا؟
    The message delivered by UNIDO at that Conference would be an important sign to the international community. UN وقال ان الرسالة التي ستوجهها اليونيدو في هذا المؤتمر ستكون بمثابة اشارة مهمة للمجتمع الدولي.
    No sign of him or his pickup at any of the checkpoints Open Subtitles لا اشارة عن وجوده أو سيارته عند اي من نقاط التفتيش
    The working group agreed upon a reference to the article. UN ووافق الفريق العامل على إدراج اشارة إلى هذه المادة.
    A further view was that reference to the objective of maximization of assets should also be included. UN وكان هناك رأي آخر بأن تدرج اشارة إلى الهدف من زيادة الموجودات إلى الحد الأقصى.
    They could also put just a left-turn-only signal on the traffic light. Open Subtitles هم يمكنهم ان يضعوا اشارة اتجاه ايسر اجبارية في اشارة المرور
    I think maybe we need a signal in case things go south. Open Subtitles اعتقد انه يجب ان يكون لدينا اشارة في حال انقلبت الامور
    Master, I'm picking up a signal near the enemy vessel. Open Subtitles ايها المعلم, انا التقط اشارة بالقرب من مركبة العدو
    I don't have any signal. Shit. Just watch him, okay? Open Subtitles ليس هناك اية اشارة اللعنة ، فقط انتبه له
    Listen up: according to Bishop, the Senator's transmitter signal is coming from the complex, probably the main tower. Open Subtitles اسمعوا: وفقا لبيشوب , فإن اشارة جهاز البث الخاص بالسيناتور تنطلق من البرج الرئيسي في المجمع
    I'll get some sort of sign? Like a glowing light. Open Subtitles أتظنني سأرى اشارة ما عند ايجاد هدفي في الحياة؟
    This is definitely a sign that I should not play tonight. Open Subtitles هذا بالتأكيد اشارة بأنه لم ينبغي علي الغناء هذه الليلة
    I haven't seen contracts, but this is certainly a good sign. Open Subtitles لم أرى عقود ، لكن هذه بالتأكيد اشارة لشيء جيّدة
    Her house in Broadhinny evinced no sign of forced entry. Open Subtitles لايوجد اى اشارة على دخول بيتها عنوة فى برودهينى
    The absence of a reference would not make a practical difference. UN وعدم ادراج اشارة لن يشكّل أي فرق من الناحية العملية.
    With reference to avoidance, one view was that avoidance would only be relevant in the case of actual fraud. UN وفي اشارة إلى الإبطال، أعرب عن رأي مفاده أن الإبطال يكون ملائما فقط في حالة احتيال فعلي.
    ONE SIDE OF THE DISCOURSE MADE A reference TO THE DEVIL'S STRIP. Open Subtitles في احد جوانب الحديث الطويل كانت هناك اشارة الى طريق الشيطان
    To whom was the sheriff referring when she mentioned sanity? Open Subtitles إلى من كانت اشارة المأمورة عندما ذكرت سلامة العقل؟
    The very fact that the Committee was discussing Senegal's fourth periodic report was an encouraging indication of the country's readiness to cooperate with it. UN وكون اللجنة تناقش اﻵن تقرير السنغال الدوري الرابع هو في حد ذاته اشارة مشجعة إلى استعداد البلد للتعاون مع اللجنة.
    Here comes an overweight cat with dollar signs for eyes Open Subtitles ها قد أتت القطة السمينة التي بأعينها اشارة الدولار
    Some poor slob goes to all the trouble of building a fallout shelter, stocks it... has a beacon, the whole planet... Open Subtitles بعض السذج المساكين مروا بكل مشاكل بناء ملجا ذري .. اعدوه .. لديه جهاز اشارة يرسل عبر الكوكب كله
    - The referee signals and the first match ofgroup4isunderway! Open Subtitles اشارة الحكم و بداية المباراة الاولى المجموعة الرابعة
    So to refer to lady Edgwere as his aunt a comment that she seemed to suffer my recollection, Open Subtitles وانت الذى اشرت الى الليدى ادجوار ب العمة وفيها اشارة الى شئ تعنيه حسب ما اذكر
    A specific mention of the need to preserve the operation of set-off for the purposes of financial netting was noted. UN كما ذُكر أنه ينبغي ايراد اشارة محددة إلى ضرورة الحفاظ على تطبيق عملية المقاصة لأجل أغراض المعاوضة المالية.
    Please charge in when I send you a cue when there is a chance. Open Subtitles ارجوك تحرك عندما ارسل لك اشارة عندما يكون هناك فرصه
    Any further reference to corruption should be carefully coordinated with earlier references. UN وينبغي ﻷي اشارة متأخرة الى الفساد أن تنسق بعناية مع الاشارات التي سبقتها.
    This is just a Swiss suicide clinic with a hint of jojoba. Open Subtitles هذا هو مجرد عيادة الانتحار السويسرية مع اشارة الجوجوبا
    Well, either way, it's a gesture of love and support. Open Subtitles حسنا بكلتا الحالتين انها اشارة عن الحب و الدعم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus