Massive clashes took place in Helmand and Kandahar provinces between the Taliban and the Afghan security forces. | UN | ووقعت اشتباكات واسعة النطاق في مقاطعتي هلمند وقندهار بين حركة طالبان وقوات الأمن الوطنية الأفغانية. |
In recent years, we have all seen how frozen conflict can easily turn into active clashes in the region. | UN | وقد شهدنا جميعا خلال السنوات الماضية السهولة التي تتطور فيها النزاعات المجمدة إلى اشتباكات محتدمة في المنطقة. |
The intervention of Palestinian Authority security forces this year resulted in clashes with members of the party. | UN | وأدى تدخل قوات الأمن التابعة للسلطة الفلسطينية هذه السنة إلى وقوع اشتباكات مع أعضاء الحزب. |
clashes broke out as armed groups sought to seize these checkpoints. | UN | وحدثت اشتباكات عندما أرادت المجموعات المسلحة الاستيلاء على هذه الحواجز. |
Palestinian sources reported clashes in the refugee camps of Jabalia, Khan Younis and Shati', where four residents were injured. | UN | وأفادت مصادر فلسطينية عن وقوع اشتباكات في مخيمات جباليا وخان يونس والشاطئ للاجئين، حيث أصيب أربعة من السكان بجروح. |
Four residents were reportedly injured in the Gaza Strip during clashes with the army in Rafah, Khan Younis, Jabalia and Shati'. | UN | وأفادت التقارير عن إصابة أربعة من السكان بجروح في قطاع غزة خلال اشتباكات مع الجيش في رفح، وخان يونس، وجباليا، والشاطئ. |
Four additional residents were wounded during other clashes in Rafah, Khan Younis and in the Jabalia refugee camp. | UN | وأصيب أربعة آخرون بجراح في أثناء نشوب اشتباكات أخرى في رفح وخان يونس، ومخيم جباليا للاجئين. |
Additional clashes were reported in Hebron between Palestinian youths and the army. | UN | وأبلغ عن وقوع اشتباكات أخرى في الخليل بين شبان فلسطينيين والجيش. |
clashes occurred in Kafr El Labd and El Sakaka when Jewish settlers and IDF soldiers tried to uproot newly planted trees. | UN | ووقعت اشتباكات في كفر اللبد وسكاكا حين حاول المستوطنون اليهود وجنود الجيش اقتلاع اﻷشجار التي زرعت منذ عهد قريب. |
Two Palestinians were injured by rubber bullets during clashes in Ramallah. | UN | وجرح فلسطينيان بعيارات مطاطية أثناء اشتباكات وقعت في رام الله. |
clashes were reported in the following days between the supporters of General Dostum and those of General Pahlawan. | UN | وقد دارت في اﻷيام التالية، حسبما أفادت التقارير، اشتباكات بين أنصال الجنرال دوستم وأنصار الجنرال بهلوان. |
Other clashes with IDF soldiers took place in the El Fawar refugee camp south of Hebron and near Rachel’s Tomb. | UN | ووقعت اشتباكات أخرى مع جنود جيش الدفاع في مخيم الفوار للاجئين جنوب الخليل وعلى مقربة من قبر راحيل. |
Armed groups continue to launch attacks which provoke clashes with the army. | UN | وتواصل الجماعات المسلحة شن هجمات تؤدي إلى حدوث اشتباكات مع الجيش. |
There were clashes with Government forces which eventually led to the resignation of General Abdud and the holding of general elections in 1965. | UN | ثم وقعت اشتباكات مع القوات الحكومية أدت في نهاية المطاف إلى استقالة الجنرال عبود وإلى إجراء انتخاباتٍ عامة في عام 1965. |
Um Kadada, Eiyal Amin, Al Tawisha and Al Lait villages attacked by Sudanese armed forces in clashes with SLA. | UN | هاجمت القوات المسلحة السودانية لقرى أم كادادا وعيال أمين والتويشة والليت خلال اشتباكات مع جيش تحرير السودان. |
Other clashes followed around the town of Burhakaba in the Bay region, 60 kilometres (km) south-east of Baidoa. | UN | وأعقبت ذلك اشتباكات أخرى حول بلدة بورهاكابا بمنطقة باي، على بُعد 60 كيلومترا جنوب شرق بيداوة. |
The majority of incidents involved armed clashes and improvised explosive devices. | UN | وشمل معظم هذه الحوادث وقوع اشتباكات مسلحة واستخدام العبوات الناسفة اليدوية الصنع. |
In the west, there are reports of ongoing and serious clashes between Government forces and armed opponents. | UN | وفي الغرب، وردت تقارير عن اشتباكات مستمرة وخطيرة بين القوات الحكومية والمعارضين المسلحين. |
However, violent clashes are reported in and around Zawiyah, where Libyan tanks and armoured cars attempting to break into the city have been repelled by opposition fighters. | UN | ومع ذلك، ترد الأنباء عن وقوع اشتباكات عنيفة في الزاوية وما حولها، حيث صد مقاتلو المعارضة دبابات ومركبات مدرعة ليبية كانت تحاول اقتحام المدينة. |
It was brought to the Committee's attention that Israel also detains the bodies of Palestinians who have died during military engagements or other attacks. | UN | ووُجه انتباه اللجنة إلى مسألة قيام إسرائيل أيضا باحتجاز جثث الفلسطينيين الذين يقضون في اشتباكات عسكرية أو هجمات أخرى. |
Such attacks mainly took place during clashes between the Republican Guard and armed tribal groups, and in hostilities between government forces and Ansar al-Sharia. | UN | ووقعت هذه الاعتداءات أساسا خلال اشتباكات بين الحرس الجمهوري والجماعات القبلية المسلحة، وكذلك في أعمال حربية بين قوات الحكومة وجماعة أنصار الشريعة. |
The parties repositioned their forces and, in repeated instances, clashed as negotiations in Algiers proceeded. | UN | وأعادت الأطراف تمركز قواتها، ووقعت بينها اشتباكات متكررة في الوقت الذي استمرت فيه المفاوضات في الجزائر العاصمة. |
The Horn of Africa is one of the regions that has witnessed skirmishes and numerous armed conflicts caused by that problem. | UN | منطقة القرن الأفريقي واحدة من المناطق التي شهدت اشتباكات وصراعات مسلحة عديدة ناتجة عن تلك المشكلة. |
In both cases the persons concerned were killed during armed confrontations with security forces. | UN | وفي كلتا الحالتين، تبين أن الأشخاص المعنيين قتلوا خلال اشتباكات مسلحة مع قوات الأمن. |
Occasional sporadic fighting among the rebel movements was also reported. | UN | كما وقعت اشتباكات متفرقة من حين لآخر فيما بين الحركات المتمردة. |
The arrest led to a protest demonstration (about 60 people), which escalated into a violent clash. | UN | وأسفر اعتقالهما عن قيام مظاهرة احتجاجية (شارك فيها حوالي 60 شخصا) تفاقمت إلى اشتباكات عنيفة. |
In Kashmir, many reportedly disappeared after armed encounters with security forces. | UN | وأُفيد بأن أشخاصاً عديدين قد اختفوا في كشمير بعد وقوع اشتباكات مسلحة مع قوات الأمن. |
On 7 May, heavy ground engagement took place between ANT and the rebels along the same corridor close to Am Dam. | UN | وفي 7 أيار/مايو، حصلت اشتباكات برية عنيفة بين الجيش الوطني التشادي والمتمردين على طول الممر نفسه قرب أم دم. |
That said, if there is anything that could have bearing... moves you've made, conflicts, entanglements... it would help to hear them. | Open Subtitles | وهذا يعني لو أن هناك أي شيء يمكننا تحمله خطوات اتخذتها , اشتباكات صراع , أفضل أن أسمعها الآن |
Don't go jumping up the second I leave, starting gunfights. | Open Subtitles | لا تذهب القفز صعودا والثانية أترك، بدءا اشتباكات مسلحة. |
During the skirmish with the security forces, the bandits left everything behind in order to escape. | UN | وخلال اشتباكات مع قوات الأمن، تخلى هؤلاء اللصوص عن كل ما كان بحوزتهم ولاذوا بالفرار. |