Businesses faced greater constraints, such as the requirement not to pollute. | UN | وتواجه الأعمال التجارية قيوداً أكثر، مثل اشتراط عدم تلويث البيئة. |
:: Prior information requirement on cargoes to and from Libya | UN | :: اشتراط الإعلام مسبقاً بالشحنات المتجهة من ليبيا وإليها |
The proposals in relation to the amendments to working methods can be implemented without the requirement of additional resources. | UN | ويمكن تنفيذ المقترحات فيما يتعلق بالتعديلات التي يتم إدخالها على أساليب العمل دون اشتراط تقديم موارد إضافية. |
The Chamber also admitted into evidence the testimony of 27 witnesses without requiring them to appear for cross-examination. | UN | وسمحت الدائرة أيضا بأن تشمل الأدلة شهادة 27 شاهدا من دون اشتراط مثولهم للاستجواب من الخصم. |
In such circumstances, which were difficult to define, it might well be unreasonable or unjust to require the exhaustion of local remedies. | UN | وفي تلك الظروف التي يصعب تحديدها، قد يكون من غير المعقول أو من الحيف فعلا اشتراط استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
required the supplier to re-perform the work at no extra cost. | UN | اشتراط أن يعيد المورّد أداء العمل دون أي تكلفة إضافية. |
This has led to restrictions on the movement of aid workers, such as the requirement to use police escort. | UN | وأدى ذلك إلى فرض قيود على حركة العاملين في مجال تقديم المعونة، مثل اشتراط استخدام حراسة الشرطة. |
FATF has developed comprehensive standards and evaluation and enforcement mechanisms which include the requirement to implement the assets freeze. | UN | وقد وضعت فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية معايير شاملة وآليات للتقييم والإنفاذ تشمل اشتراط تنفيذ تجميد الأصول. |
In response, it was said that delivery was a common requirement in substantive law and therefore draft article 18 should be retained. | UN | وردًّا على ذلك، قيل إنَّ التسليم هو اشتراط عام في القانون الموضوعي؛ ومن ثَمَّ، ينبغي الإبقاء على مشروع المادة 18. |
The customary limitation on the requirement that all domestic remedies be exhausted appears to be missing from the draft optional protocol. | UN | إن القيد الاعتيادي على اشتراط أن تكون جميع سبل الانتصاف المحلية قد استنفدت يبدو غائبا في مشروع البروتوكول الاختياري. |
:: There was a requirement that the text be apolitical and objective; | UN | :: اشتراط ألا يكون النص ذا طابع سياسي وأن يتسم بالموضوعية؛ |
In such cases, the abolition of the requirement to renounce permanent resident status would have more limited financial implications for the Organization. | UN | وفي هذه الحالات، فإن إلغاء اشتراط التخلي عن مركز المقيم الدائم سيكون له آثار مالية محدودة بدرجة أكبر بالنسبة للمنظمة. |
Belgium therefore considers that a choice should be made and that the first proposal, which aims to soften the requirement, is preferable. | UN | ولذا ترى بلجيكا أنه يجب اختيار أحد الاقتراحين وأن الاقتراح الرامي إلى تليين اشتراط الشكل الكتابي هو الذي ينبغي اختياره. |
Furthermore, in such cases it will no longer be possible to provide a guarantee from a third party to satisfy the subsistence requirement. | UN | وإضافة إلى هذا فإنه في هذه الحالات لم يعد من الممكن أن يقدِّم طرف ثالث ضمانا لتحقيق اشتراط توفر سبل العيش. |
A procuring entity shall impose no criterion, requirement or procedure with respect to the qualifications of suppliers or contractors other than those provided for in this Law. | UN | ولا تفرض الجهةُ المشترية أيَّ معيار أو اشتراط أو إجراء آخر يتعلق بمؤهّلات الموَرِّدين أو المقاولين غير ما هو منصوص عليه في هذا القانون. |
The need to protect all involved parties, including by requiring their consent to the correction, where appropriate, was stressed. | UN | وشُدِّد على ضرورة حماية جميع الأطراف المعنيَّة، بوسائل منها اشتراط موافقتهم على التصويب، حيثما كان ذلك مناسباً. |
We think that such vigilance would be more useful than requiring that the measures be formalized and institutionalized. | UN | ونعتقد أن مثل هذه اليقظة ستكون أكثر فائدة من اشتراط إضفاء الطابعين الرسمي والمؤسسي على اﻹجراءات. |
I will continue to require that women are included in all phases of the recruitment process and will encourage the conduct of interviews for senior-level positions. | UN | وسأواصل اشتراط مشاركة المرأة في جميع مراحل عملية التوظيف، وسوف أشجع على إجراء مقابلات لشاغلي المناصب العليا. |
require employers to undergo a mandatory awareness raising training before employing live-in workers. | UN | اشتراط حضور أصحاب العمل تدريباً إلزامياً للتوعية قبل استخدام عمال مقيمين. |
A writing may be required for variety of reasons. | UN | ويجوز اشتراط توافر الكتابة لمجموعة متنوعة من اﻷسباب. |
(iv) requirements that vessels fishing on the high seas refrain from activities which undermine the effectiveness of conservation and management measures; | UN | ' ٤ ' اشتراط امتناع السفن التي تصيد في أعالي البحار عن الاضطلاع بأنشطة تقوض فاعلية تدابير الحفظ والادارة؛ |
In 2002, the British Government approved the decision on condition that it would not interfere with external relations, defence or security. | UN | وفي 2002 أقرت الحكومة البريطانية قرارا حول ذلك مع اشتراط عدم تعارض ذلك الانضمام مع الشؤون الخارجية والدفاع والأمن. |
It is a stipulation that you should not be in domestic service. | Open Subtitles | انه اشتراط, ألا تكوني خادمة منزلية |