"اشترع" - Traduction Arabe en Anglais
PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.
One State mentioned that, under its national legislation, there was a possibility that an application for enforcement be made under both the New York Convention and the provisions of the domestic arbitration legislation which enacted the UNCITRAL Model Law on Arbitration. | UN | وذكرت إحدى الدول أن تشريعها الوطني يتيح إمكانية تقديم طلب الإنفاذ بمقتضى اتفاقية نيويورك وبمقتضى أحكام التشريع الداخلي المتعلق بالتحكيم الذي اشترع قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم على السواء. |
The European Union continues to attach high importance to the United Nations standardized reporting of military expenditure, as instituted through the adoption of United Nations General Assembly resolution 35/142 B. Although this measure of transparency and confidence-building has been in effect for about 15 years, the low level of participation by United Nations Member States — just over 20 in 1995 — remains a cause for concern. | UN | ولا يزال الاتحاد اﻷوروبي يعلق أهمية بالغة على اﻹبلاغ الموحد لﻷمم المتحدة عن الانفاق العسكري، على نحو ما اشترع من خلال اعتماد قرار الجمعية العامة لﻷمم المتحدة ٣٥/١٤ باء. ورغم أن هذا التدبير الخاص بالشفافية وبناء الثقة كان ساري المفعول منذ نحو ١٥ سنة، فإن انخفاض مستوى المشاركة فيه من جانب الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة - ما يزيد قليلا على ٢٠ دولة في ١٩٩٥ - يظل سببا يثير الانشغال. |