However, one building belonging to an individual named Piero, which was said to have been storing fuel, caught fire. | UN | غير أن أحد المباني المملوك لفرد يدعى بييرو، قيل إنه كان مخزنا للوقود، قد اشتعلت فيه النار. |
We want to talk to the people caught around the Nogales area. | Open Subtitles | نريد أن نتحدث إلى الناس اشتعلت في جميع أنحاء منطقة نوغاليس. |
I found that where you caught me drinking water. Okay. | Open Subtitles | لقد وجدت أن المكان الذي اشتعلت لي مياه الشرب. |
He woke suddenly, caught me by surprise, Your Grace. | Open Subtitles | واستيقظ فجأة، اشتعلت لي على حين غرة، نعمتك. |
Cause I came home and caught him fuckin'my wife. | Open Subtitles | السبب عدت الى منزلي و اشتعلت له فوكين 'زوجتي. |
Told me that she told you stuff about my mother so that I'd get all caught up in you. | Open Subtitles | وقال لي أنها قلت لك الاشياء عن والدتي لدرجة أنني سأحصل على اشتعلت كل ما يصل فيكم. |
Seems I've caught you at a bit of a disadvantage, Mr. Wells. | Open Subtitles | يبدو أنني قد اشتعلت لك في قليلا من عيب، السيد ويلز. |
If she gets all caught up in the romance, then you move in for the big one that goes something like this. | Open Subtitles | واذا حصلت على اشتعلت كل شيء في الرومانسية، ثم قمت بنقل في لواحدة كبيرة أن يذهب شيء من هذا القبيل. |
Call the director, tell him I've caught his mole. | Open Subtitles | استدعاء مدير، ونقول له لقد اشتعلت الخلد له. |
Not only have you not caught Tighmon, but he now has a tank of extremely fatal weaponized chemical. | Open Subtitles | ليس فقط لم تكن اشتعلت تيغمون، ولكن لديه الآن دبابة من المواد الكيميائية المميتة للغاية مميتة. |
Actually, you caught me coming out of the tub. | Open Subtitles | في الواقع، كنت اشتعلت لي الخروج من الحوض. |
They think they've caught the only two people in here. | Open Subtitles | يعتقدون انهم قد اشتعلت اثنين من الشعب الوحيد هنا. |
Definitely caught my eye, as did his odor with my olfactory senses. | Open Subtitles | اشتعلت بالتأكيد عيني، كما فعل رائحة له مع حواسي حاسة الشم. |
You caught my eye, and I've got a feeling I'm falling show me the ring and I'll jump right through. | Open Subtitles | أنت اشتعلت عيني ، وأنا عندي شعور ابن هبوط تبين لي ، وأنا خاتم الحق من خلال القفز. |
You caught my eye, baby that's why, I've got a funny feeling that I'm falling show me the ring and oh boy I'll take it from you | Open Subtitles | أنت اشتعلت عيني ، وطفل رضيع هذا هو السبب ، أنا عندي شعور غريب بأنني هبوط تبين لي يا صبي خاتم وسوف آخذ منك |
Guy down on 8th Street, caught him in bed with his wife. | Open Subtitles | غي أسفل على شارع 8، اشتعلت له في السرير مع زوجته. |
That means we just caught you in a lie. | Open Subtitles | وهذا يعني أننا فقط اشتعلت كنت على الكذب. |
caught out because I could not tell her that I'm not working. | Open Subtitles | اشتعلت بها لأنني لا يمكن أن أقول لها أنني لا أعمل. |
If the gas tank didn't rupture and nothing electrical was burned, then how did the fire start? | Open Subtitles | لو أنّ خزان الوقود لم يتصدع ولم يحترق أيّ عنصر كهربائي فكيف اشتعلت النار إذاً؟ |
'Some said it was glorious,'as if the heavens ignited'and God himself was conducting the show.' | Open Subtitles | البعض قالوا بانه كانت رائعة كما لو ان السماء اشتعلت بدأ بأنه غير قابل للتصديق |
I had one of those in my pocket once and they lit on fire, exploded. | Open Subtitles | وكنت أضع أحدها في جيبي اشتعلت النار بها، وانفجرت |
We know that you don't have an alibi for the time that that van went up in flames. | Open Subtitles | نعلم بأنك لا تملك حجة غياب للوقت الذي اشتعلت به المركبة بالنار |
She was running at me like her hair was on fire. | Open Subtitles | وكان يشغل نحوي كما لو شعره قد اشتعلت فيها النيران. |
Fighting has erupted on the border between North and South Kharun. | Open Subtitles | اشتعلت المعارك على الحدود بين الشمال والجنوب |
Fire on there, you can actually see it burning the table nicely. | Open Subtitles | اشتعلت النار , يمكنكم رؤيتها الطاولة مشتعلة الان |
So, in other words, if he burst into flames, he can jump into it and put himself out in ten hundred and... | Open Subtitles | لذلك، وبعبارة أخرى، إذا انه اشتعلت فيها النيران، انه يمكن القفز اليها، ووضع نفسه خارج في عشرة مئة و... |
It is a tragic paradox that in the wake of the cold war in Europe hotbeds of war have flared up there anew. | UN | ومن المفارقة المأساوية أنه في أعقاب الحرب الباردة في أوروبا، اشتعلت بؤر الحرب من جديد هناك. |
- Last year when the fire broke out I ran home. | Open Subtitles | - في العام الماضي حين اشتعلت النار هربت من المنزل |