The following studies were undertaken during 2007 in that regard: | UN | وفي هذا الصدد، اضطُلع خلال عام 2007 بالدراسات التالية: |
Based on the aforementioned strategic documents, a significant number of projects, programmes and campaigns were undertaken and generated successful results. | UN | وبناء على الوثائق الاستراتيجية السالفة الذكر، اضطُلع بعدد كبير من المشاريع والبرامج والحملات، وتحققت من ذلك نتائج موفقة. |
Major programming was undertaken in Afghanistan, Iraq and the former Yugoslav Republic of Macedonia; | UN | اضطُلع بأنشطة برمجة رئيسية في أفغانستان وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا والعراق؛ |
Outreach missions have been undertaken to Japan, the Republic of Korea and the United Arab Emirates. | UN | اضطُلع بأنشطة الاتصال بالإمارات العربية المتحدة وجمهورية كوريا واليابان. |
From 2009 to 2011, such activities were carried out in 42 countries. | UN | وقد اضطُلع بتلك الأنشطة، في الفترة ما بين عامي 2009 و2011، في 42 بلداً. |
Phase 2, the disturbance phase, was carried out in 1997. | UN | وأما المرحلة الثانية، وهي مرحلة التعكير، فقد اضطُلع بها في عام 1997. |
In 1998 the process of NAP has been carried out. | UN | في عام 1998، اضطُلع بتنفيذ عملية برنامج العمل الوطني. |
In addition, surveys were undertaken among prosecution authorities, courts and lawyers. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اضطُلع بدراسات استقصائية في أوساط الادعاء والمحاكم والمحامين. |
During 1999, a number of activities were undertaken pursuant to that mandate. | UN | وخلال عام 1999، اضطُلع بعدد من الأنشطة عملاً بهذه الولاية. |
Additional and specific commitments were undertaken during the United Nations summit in 2005. | UN | كما اضطُلع بالتزامات إضافية ومحددة خلال اجتماع الأمم المتحدة في عام 2005. |
To address industrial hazards to the environment, a regional survey of production and consumption of substances harmful to the ozone layer was undertaken. | UN | ولمعالجة المخاطر الصناعية بالنسبة للبيئة اضطُلع بدراسة استقصائية إقليمية ﻹنتاج واستهلاك المواد الضارة لطبقة اﻷوزون. |
A range of activities was undertaken in collaboration with those agencies, including inter-agency assessment missions, joint data collection and research. | UN | وقد اضطُلع بطائفة من الأنشطة بالتعاون مع تلك الوكالات، بما في ذلك بعثات تقييم مشتركة بين الوكالات وجمع مشترك للبيانات وبحوث. |
34. A first study on ethnic discrimination at work was undertaken in 2000. | UN | 34 - وقد اضطُلع في عام 2000 بدراسة أولى لظاهرة التمييز الإثني. |
More specifically, research has been undertaken to provide a better understanding of existing gender-based discrimination of indigenous workers in the context of the provisions set out in relevant international labour standards. | UN | وتحديدا، اضطُلع ببحوث للتوصل إلى فهم أحسن للتمييز القائم حاليا ضد العمال من الشعوب الأصلية على أساس الجنس، في سياق الأحكام التي وضعتها معايير العمل الدولية ذات الصلة. |
Since entry into force of the Gender Equality Act, various efforts have been undertaken to bring it closer to the wider public. | UN | ومنذ بدء نفاذ قانون المساواة بين الجنسين، اضطُلع بجهود شتى لزيادة التعريف به لدى عامة الجمهور. |
Several activities had been undertaken at ECE to address specific problems related to mining activities. | UN | وقد اضطُلع بعدة أنشطة في اللجنة الاقتصادية لأوروبا لمعالجة مشكلات محددة تتعلق بأنشطة التعدين. |
In the continuous, professional formation program for judges and prosecutors in office, in School of Magistrates, in recent years, activities were carried out to treat the topic of human rights, among which we may mention: | UN | واستمرارا لهذا العمل، نُفذ في السنوات الأخيرة، برنامج للتدريب الفني للقضاة والمدُعين العاملين، في معهد القضاة، وقد اضطُلع بأنشطة تتناول موضوع حقوق الإنسان، ويمكن لنا أن نذكر من بينها ما يلي: |
Various activities were carried out for the 2009 parliamentary elections. | UN | اضطُلع بأنشطة شتى للإعداد للانتخابات البرلمانية لعام 2009. |
The work was carried out under a memorandum of understanding with the Turks and Caicos Islands Government, and with financial support from the United Kingdom Government and others. | UN | وقد اضطُلع بهذه الأعمال بموجب مذكرة تفاهم مع حكومة جزر تركس وكايكوس، وبدعم مادي من حكومة المملكة المتحدة وغيرها. |
Others described statistical studies and research that had been carried out. | UN | وذكر مشاركون آخرون ما اضطُلع به من دراسات احصائية وبحوث. |
Therefore, all killings must have been conducted in cold blood. | UN | ولذلك، لا بد من أن جميع أعمال القتل اضطُلع بها بدم بارد. |
Substantive work has been done to further improve the legal and judicial system and to establish an independent judiciary. | UN | وقد اضطُلع بأعمال موضوعية لمواصلة تحسين النظام القانوني والقضائي، ولإقامة قضاء مستقل. |
The overall activity was conducted in cooperation with the OSCE Mission to Bosnia and Herzegovina. | UN | وقد اضطُلع بجميع هذه الأنشطة بالتعاون مع بعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في البوسنة والهرسك. |
Various activities on capacity building in relation to human rights were conducted. | UN | وقد اضطُلع بأنشطة شتى بشأن بناء القدرات فيما يتعلق بحقوق الإنسان. |
288th meeting The Chairman made a statement on a number of activities, which had taken place since the previous meeting of the Committee. | UN | الجلسة 288 أدلى رئيس اللجنة ببيان تناول عدداً من الأنشطة التي اضطُلع بها منذ الجلسة السابقة للجنة. |
A number of programmes have been launched with the aid of the European Social Fund aiming directly at improving the employment of women. | UN | ولقد اضطُلع بعدد من المشاريع، في سياق مساعدة الصندوق الاجتماعي الأوروبي، بهدف القيام مباشرة بتحسين عمالة المرأة. |