"اظهار" - Traduction Arabe en Anglais

    • show
        
    • showing
        
    • manifest
        
    • displays of
        
    • displaying
        
    You were great at the talent show the other day. Open Subtitles هل كانت كبيرة في اظهار المواهب في اليوم الآخر.
    Well just remember, you can't show off your condo at the beach. Open Subtitles أتذكر جيدا فقط، لا يمكنك اظهار الشقة الخاصة بك على الشاطئ.
    You want a shot, go show the man what you can do. Open Subtitles هل تريد رصاصة واحدة، الذهاب اظهار الرجل ما يمكنك القيام به.
    We think it's important in showing contrition to tell the court you realize now, he is guilty. Open Subtitles نعتقد أنه من المهم أن نظهر الندم بغية اظهار بوعيك الآن أمام المحكمة، إنه مذنب
    What, if you are trying to imply that I should show more support for Clark, I fundamentally disagree. Open Subtitles ما، إذا كنت يحاول الإيحاء بأنني يجب اظهار مزيد من الدعم لل كلارك، أنا أختلف جذريا.
    show mercy now, so that later, when this war is over, they'll be more likely to seek out a non-violent solution. Open Subtitles اظهار الرحمة الآن، حتى في وقت لاحق، عندما انتهت هذه الحرب، فسيكونون أكثر عرضة للبحث عن حل غير عنيف.
    Yes. In addition to not flying off, you need to show contrition. Open Subtitles نعم مع اعتبار انك لست ذبابة انت بحاجة الى اظهار ندمك
    I love this video. I didn't think they could show it anymore. Open Subtitles أنا احب هذا الفيديو لم أكن أعتقد أنه يمكنهم اظهار المزيد
    I can't even show my face in church anymore. Open Subtitles لا يمكنني اظهار وجهي في الكنيسة بعد الآن
    And I expect you to show me some serious gratitude afterward. Open Subtitles واتوقع منك اظهار بعض الأمتنان الجاد ,ها ها اتفقنا ؟
    We only have two of the four extremities, but both of them show multiple instances of trauma. Open Subtitles نحن فقط لدينا اثنين من الأطراف الأربعة، ولكن كلا منهم اظهار مثيلات متعددة من الصدمة.
    I can never show my face at school again. Open Subtitles لا يمكنني ابدا اظهار وجهي في المدرسة ثانية
    The objective of this study was not to illustrate the extent of the gender-related wage difference, but to show how such a difference develops and where it is to be found. UN ولم يكن هدف الدراسة توضيح مدى الفروق في اﻷجر ﻷسباب تتعلق بنوع الجنس وانما اظهار كيفية نشوء هذه الفروق وأماكن وجودها.
    It is intended to show the overall magnitude of active and completed peace-keeping activities. UN والقصد منه اظهار شامل حجم أنشطة حفظ السلم الجارية والمنتهية.
    It is my hope that Governments will continue to show generosity in this regard. UN وإني آمل في أن تواصل الحكومات اظهار سخائها في هذا الصدد.
    If we hope to get it back, we need a show of strength here. Open Subtitles إذا كنا نأمل بـ استعادتها نحتاج إلى اظهار القوة هنا
    I'll speak with the cafeteria staff about showing more disrespect. Open Subtitles سأتحدث مع طاقم الكافيتريا بشأن اظهار المزيد من الاحتقار
    Look, if you were hoodwinked into joining the Dark, you can get out of it simply by showing proof. Open Subtitles إذا تم خداعك للانضمام للجانب المظلم يمكنك إلغاء ذلك ببساطة عن طريق اظهار دليل
    Even if she wears wigs, she doesn't mind showing her face, because she knows we won't find it. Open Subtitles فهي لا تمانع اظهار وجهها لأنها تعرف اننا لن نجدها
    At all events, there must not be any surveillance of a kind to infringe the right to freedom of belief and to manifest one's belief. UN ويجب ألا تمارس في جميع اﻷحوال أي رقابة كفيلة بأن تنتهك الحق في حرية المعتقد والحق في اظهار الدين.
    Mihell has a problem with public displays of affection. Open Subtitles ميشيل عنده مشكله مع اظهار العاطفه في العامه
    If he starts displaying any atypical aggression, just... put him in his crate. Open Subtitles لو بدأ في اظهار عدوان غير معتاد ضعيه في القفص وحسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus