The court recognized the foreign proceedings as foreign main proceedings. | UN | وقد اعترفت المحكمة بالإجراءات الأجنبية باعتبارها إجراءات أجنبية رئيسية. |
Furthermore, the European Court of Human Rights had recognized those commissions as constituting an effective domestic remedy. | UN | وعلاوة على ذلك، اعترفت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان بهذه اللجان بوصفها تشكل علاجا محليا فعالا. |
Prisma is a non-profit association recognized and subsidized by the German-speaking Community. | UN | وبريسما جمعية غير ساعية للربح اعترفت بها المجموعة الناطقة بالألمانية وتموّلها. |
However, it acknowledged remaining challenges regarding political reconciliation and participation. | UN | لكنها اعترفت بالتحديات المطروحة المتبقية المتعلقة بالمصالحة والمشاركة السياسيتين. |
The Governments of both Zaire and Rwanda recently admitted that the situation in the border zone had deteriorated and each has accused the other of involvement. | UN | وقد اعترفت حكومتا زائير ورواندا، مؤخرا، بأن الوضع على منطقة الحدود قد تدهور، حيث اتهم كل منهما اﻵخر بأن له يدا في ذلك. |
Maybe if you confessed, someonewouldn't have gone after her. | Open Subtitles | ربما لو اعترفت, فلم يكن على شخص مهاجمتها |
This has been thus recognized, unquestionably, by the Committee itself. | UN | وهو ما اعترفت به هذه اللجنة نفسها بشكل صريح. |
:: It is elected by States, namely those States having recognized its obligatory competence under article 90 of Protocol I | UN | :: لأن أعضاءها تنتخبهم الدول، أي الدول التي اعترفت بالاختصاص الإلزامي للجنة بموجب المادة 90 من البرتوكول الأول |
It had recognized their ancestral rights to their lands and the use of the natural resources in those areas. | UN | إذ اعترفت بما لتلك الشعوب من حقوق تاريخية في أراضيها وبحقها في استعمال الموارد الطبيعية، بتلك المناطق. |
The participation of civil society has been recognized and supported by the United Nations since its creation in 1945. | UN | ويجدر التذكير بأن مكانة المجتمع المدني قد اعترفت بها الامم المتحدة وساندتها منذ إنشائها في عام 1945. |
The State party itself has recognized that the human rights situation in Iran is worrisome on many levels. | UN | وقد اعترفت الدولة الطرف بنفسها بأن حالة حقوق الإنسان في إيران مقلقة جداً من وجوه عديدة. |
Finally, some States recognized indigenous languages as official languages. | UN | وأخيراً، اعترفت بعض الدول باللغات الأصلية كلغات رسمية. |
Finally, some States recognized indigenous languages as official languages. | UN | وأخيراً، اعترفت بعض الدول باللغات الأصلية كلغات رسمية. |
It noted that Benin acknowledged the existence and persistence of infanticide linked to traditional practices in the north of the country. | UN | وأشارت إلى أن بنن اعترفت بوجود واستمرار ظاهرة قتل الرضع في شمال البلاد، وهي ظاهرة تعزى إلى الممارسات التقليدية. |
This has been acknowledged by the Antarctic Treaty Consultative Parties. | UN | وقد اعترفت اﻷطراف الاستشارية في معاهدة أنتاركتيكا بهذه الحقيقة. |
MFI had openly acknowledged that it was an arm of FULRO in an announcement distributed in Geneva. | UN | وقد اعترفت المؤسسة بصراحة بأنها أحد أجهزة الجبهة المتحدة وذلك في إعلان وزعته في جنيف. |
Where mistakes have been made in the course of military operations in Darfur the Government has admitted them and offered compensation. | UN | وقد اعترفت الحكومة بالأخطاء حيثما وقعت أخطاء في أثناء العمليات العسكرية التي جرت في دارفور، وعرضت تقديم تعويضات عنها. |
I admitted I made a mistake, and you treated me rudely. | Open Subtitles | فقد اعترفت بأني ارتكبت خطأً وأنت تعاملني بأسلوب غير مناسب |
I stopped listening after you confessed your fear of dolphins. | Open Subtitles | وتوقفت عن سماعك بعد أن اعترفت بخوفك من الدلافين |
You can stop all this if you just admit it! | Open Subtitles | تستطيع أن توقف كل ذلك لو اعترفت بذلك فقط |
recognizing the difficulties experienced by Cyprus owing to its geographic location, the United Kingdom reaffirmed its commitment to helping Cyprus to combat illegal immigration. | UN | وبينما اعترفت المملكة المتحدة بالصعوبات التي تواجهها قبرص بسبب موقعها الجغرافي، فإنها أكدت مجدداً التزامها بمساعدة قبرص على مكافحة الهجرة غير الشرعية. |
Tanzania was among the first countries to recognize this new Government. | UN | وكانت تنزانيا من أوائل البلدان التي اعترفت بهذه الحكومة الجديدة. |
You just confess with your mouth and believe in your heart, and you shall be saved, it's that simple. | Open Subtitles | أنت فقط اعترفت بفمك وآمنت بقلبك، ويجب عليك أن يتم حفظها، فمن بهذه البساطة. |
If the Committee accepts that the State party is taking appropriate measures, the authors note that in Pauger the Committee regarded the State party implicitly acknowledging that the complaint had been made out. | UN | وإذا قبلت اللجنة بأن الدولة الطرف تتخذ تدابير مناسبة، يلاحظ أصحاب البلاغ أن اللجنة قد اعتبرت في قضية بوغر أن الدولة الطرف اعترفت ضمنياً بأن الشكوى قد قامت على أدلة. |
Belize also recognizes the original jurisdiction of the Caribbean Court of Justice, i.e. for the interpretation of the Revised Treaty of Chaguaramas. | UN | كما اعترفت بليز بالاختصاص الأصلي لمحكمة العدل الكاريبية، أي تفسير معاهدة شاغاراماس بصيغتها المعدلة. |
This is also recognised by the International Law Commission (ILC) in its recent work on Effect of Armed Conflicts on Treaties. | UN | وهو أمر اعترفت به أيضاً لجنة القانون الدولي في العمل الذي أنجزته أخيراً عن أثر النزاعات المسلحة على المعاهدات. |
Now, did you come clean to heal our relationship or to make me want out of the merger? | Open Subtitles | الآن، هل اعترفت بذلك لإعادة المياه إلى مجاريها أو لحثي على الخروج من هذا الإندماج ؟ |
So... you admitted killing her husband, you admitted sending her a text admitting your guilt, and my client hasn't admitted a thing? | Open Subtitles | أنت اعترفت بقتل زوجها واعترفت بأنك أرسلت لها رسالة تعترف فيها بما اقترفت |
Following the end of the cold war, States came to recognize that they have shared interests and concerns and that they need to work together to address them. | UN | وبعد نهاية الحرب الباردة، اعترفت الدول بأن لديها مصالح واهتمامات مشتركة وبأنها يلزم أن تعمل معاً لمعالجتها. |
Flora signed a confession. | Open Subtitles | وقعت فلورا على اعتراف اعترفت بإجبار راندي |