Bahrain takes pride in the fact that at present it is the representative of the Asian Group in the Security Council. | UN | وإنها مدعاة اعتزاز للبحرين أن تكون حاليا ممثلة للمجموعة اﻵسيوية في مجلس اﻷمن. |
Prison staff Considering that any improvement in conditions for prisoners will be dependent on staff having pride in their work and a proper level of competence, | UN | إذ يرون أن أي تحسن في الظروف بالنسبة الى السجناء سوف يتوقف على اعتزاز الموظفين بعملهم وعلى ارتفاع مستوى الكفاءة، |
We take confident pride in the aptitude of the members of the Department of Public Prosecutions and in their ability to assess matters properly and implement these rules correctly. | UN | وإننا لنثق في اعتزاز بفطنة السادة أعضاء النيابة وحسن تقديرهم للأمور وسلامة تنفيذهم لهذه القواعد. |
We wish to address proud expressions of our esteem to our Palestinian brothers for their steadfast stand against occupation, injustice and persecution. | UN | ولا يفوتنا أن نوجه تحية اعتزاز وإجلال لإخواننا الفلسطينيين الصامدين في وجه الاحتلال والظلم والقهر. |
And there is something of our own work that we should be especially proud of as this important anniversary approaches. | UN | كما أن ثمة جوانب في عملنا نحن ينبغي أن تكون مصدر اعتزاز لنا بصفة خاصة مع اقتراب هذه المناسبة الهامة. |
By ratifying and implementing the Convention, States sustain and promote a number of the most cherished goals of the United Nations. | UN | وعن طريق التصديق على الاتفاقية وتنفيذها، تستديم الدول وتعزز عدداً من الأهداف التي تعتز بها الأمم المتحدة أيما اعتزاز. |
This is certainly a point of pride for all women throughout the world. | UN | إن هذا بالتأكيد مصدر اعتزاز لجميع النساء في كل أنحاء العالم. |
My endorsement and election are a source of great pride and satisfaction to my Government and to me. | UN | إن الموافقة على ترشيحي وانتخابي لمصدر اعتزاز وارتياح كبيرين لحكومتي ولي. |
It is not my intention to boast, but for us it is a matter of national and regional pride. | UN | ولست هنا في وارد التباهي، لكنها مسألة اعتزاز وطني وإقليمي بالنسبة لنا. |
The signing of the Treaty of Pelindaba, on the creation of a nuclear-weapon free zone in Africa, was a source of legitimate pride. | UN | كما أن توقيع معاهدة بيليندابا بشأن إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا، كان مصدر اعتزاز له ما يبرره. |
The pride of the people of Nepal in their country emerged very clearly from the documents before the Committee. | UN | وقال إن اعتزاز شعب نيبال ببلده يتجلى تماما من الوثائق المعروضة على اللجنة. |
Welcoming South Africa to the General Assembly and to the various bodies and agencies of the United Nations system is undoubtedly a source of pride for us. | UN | إن الترحيب بجنوب افريقيا في الجمعية العامة وفي مختلف هيئات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة هو بلا شك مصدر اعتزاز لنا. |
How can we exhibit school pride when we're conveyed to others as Satan worshippers? | Open Subtitles | كيف يمكننا اظهار اعتزاز المدرسة ؟ عندما نواجة الاخرين كــمصلون للشيطان ؟ |
He's a pain in my ass, but he's already gotten away once today, so now, it's just a matter of pride. | Open Subtitles | لذا الآن، بات الأمر مصدر اعتزاز. لا أستطيع المُغادرة من هنا بدونه. |
You know, I consider it a point of pride that I've never tried a case in front of a jury. | Open Subtitles | كما تعلم أنا أعتبر نقطة اعتزاز بأنّني لَيْسَ لِي تجربة قضية أمام هيئة المحلفين. |
I have come to express the pride of the people of the Niger in belonging to the great family of the United Nations. I have come to reassert its powerful and sincere faith in the ideals and principles expressed in the United Nations Charter. | UN | جئت ﻷعرب عن اعتزاز شعب النيجر بالانتماء الى اﻷسرة الكبيرة، أسرة اﻷمم المتحدة، ولكي أؤكد من جديد إيمانه القوي والصادق بالمثل العليا والمبادئ المكرسة في ميثاق اﻷمم المتحدة. |
And there is something of our own work that we should be especially proud of as this important anniversary approaches. | UN | كما أن ثمة جوانب في عملنا نحن ينبغي أن تكون مصدر اعتزاز لنا بصفة خاصة مع اقتراب هذه المناسبة الهامة. |
She noted that UNFPA was proud of the effective manner in which it was participating in the process of United Nations reform implementation. | UN | وأعربت عن اعتزاز الصندوق بالطريقة الفعالة التي يشارك بها في تنفيذ عملية إصلاح اﻷمم المتحدة. |
As head of State of an industrious and tireless people, I am deeply proud to state that Salvadorans' response has enabled us to reach important goals. | UN | وباعتباري رئيس دولة يعمل شعبها جاهداً وبلا كلل، أعلن بكل اعتزاز أن استجابة السلفادوريين مكنتنا من بلوغ أهداف هامة. |
Africa's status as the birthplace of humanity should be cherished by the whole world as the origin of all its peoples. | UN | وينبغي أن يظل وضع أفريقيا كمولد للبشرية محل اعتزاز للعالم بأسره بوصفه الأصل لجميع شعوبها. |
There had also been an effort to promote higher self-esteem among the Saami with respect to their language, their traditional clothes and their culture. | UN | وبُذل جهد أيضاً لزيادة اعتزاز الصاميين بأنفسهم فيما يتعلق بلغتهم وأزيائهم التقليدية وثقافتهم. |