But my mother didn't send me to Earth to fall in love with a human, have children, live in a house with a white picket fence. | Open Subtitles | لكن والدتي لم يرسل لي على الأرض أن تقع في الحب مع الإنسان ، لديك أطفال، تعيش في منزل مع اعتصام السور الأبيض. |
The court therefore properly found that the author had participated in an unauthorized picket. | UN | ولذلك فإن المحكمة كانت محقة في استنتاجها أن صاحب البلاغ قد شارك في اعتصام غير مرخص له. |
Imposition of a fine for non-compliance with the legal requirements on the organization of a picket | UN | الموضوع: فرض غرامة على فرد بسبب عدم امتثاله للمتطلبات القانونية لتنظيم اعتصام |
Their idea was to hold a peaceful sit-in there. | UN | وكان تفكيرهم يتجه إلى إجراء اعتصام سلمي هناك. |
292. Pursuant to Art. 263 (g) of the Labor Code, the Secretary of Labor and Employment may assume jurisdiction over a labor dispute or certify the same for compulsory arbitration if such a dispute causes or is likely to cause a strike or lockout in " an industry indispensable to the national interest. " | UN | 292- عملاً بالمادة 263(ز) من قانون العمل، يجوز أن يتمتع وزير العمل والعمالة باختصاص النظر في منازعة عمالية أو أن تحال المنازعة إلى التحكيم الإجباري إذا تسبَّبت، أو كان من المرجح أن تتسبَّب، في إضرابٍ أو في اعتصام في " قطاع صناعي حيوي بالنسبة للمصلحة الوطنية " . |
The court therefore properly found that the author had participated in an unauthorized picket. | UN | ولذلك فإن المحكمة كانت محقة في استنتاجها أن صاحب البلاغ قد شارك في اعتصام غير مصرح به. |
Subject matter: Imposition of a fine for non-compliance with the legal requirements on the organization of a picket. | UN | الموضوع: توقيع غرامة على فرد بسبب عدم امتثاله للمتطلبات القانونية لتنظيم اعتصام |
That's why I went home and started working on a picket line. | Open Subtitles | وهذا السبب في أنني ذهبت إلى البيت وبدأت العمل على خط اعتصام |
I guess I hoped she was still alive, living behind a white picket fence with some dentist. | Open Subtitles | اعتقد انني يأمل كانت لا تزال على قيد الحياة، الذين يعيشون وراء اعتصام السور الأبيض مع بعض طبيب الأسنان. |
Right down to the white picket fence and the golden retriever. | Open Subtitles | صولا إلى الأبيض اعتصام السور والمسترد الذهبي. |
Contact with sensor picket line in 12 seconds. | Open Subtitles | الاتصال مع خط الاستشعار اعتصام في 12 ثانية. |
String a picket line over those flatcars. The rest of you give him a hand. | Open Subtitles | شكلوا خط اعتصام على تلك العربتين المسطحة البقية تساعدهم |
The court concluded that the evidence before it permitted it to establish that the author had participated, together with other individuals, in an unauthorized picket aimed at expressing personal or other interests. | UN | وخلصت المحكمة إلى أن الأدلة المعروضة عليها تسمح لها بأن تقرر أن صاحب البلاغ قد شارك، مع أفراد آخرين، في اعتصام غير مرخص له يهدف إلى التعبير عن مصالح شخصية أو مصالح أخرى. |
It recalls the facts of the case concerning the author's application to hold a picket, and its subsequent refusal by the Minsk City Executive Committee. | UN | وهي تذكّر بوقائع القضية المتعلقة بالطلب الذي تقدّمت به صاحبة البلاغ لتنظيم اعتصام ورفض الطلب في وقت تالٍ من جانب اللجنة التنفيذية في مدينة منسك. |
The Committee also notes that the authors were sanctioned under article 23.34, paragraph 1, of the Code of Administrative Offences, for having participated in an unauthorized picket. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً فرض عقوبة على أصحاب البلاغ بموجب الفقرة 1 من المادة 23-34 من قانون المخالفات الإدارية لمشاركتهم في اعتصام غير مصرح به. |
In accordance with article 2 of that Law, in order to conduct an assembly, meeting, procession, picket or demonstration, a request must be submitted to the local executive authorities. | UN | ومن أجل تنظيم تجمع أو اجتماع أو موكب أو اعتصام أو مظاهرة، تقتضي المادة 2 من القانون المذكور تقديم طلب إلى السلطات التنفيذية المحلية. |
The court concluded that the evidence before it permitted it to establish that the author had participated, together with other individuals, in an unauthorized picket aimed at expressing personal or other interests. | UN | وخلصت المحكمة إلى أن الأدلة المعروضة عليها تسمح لها بأن تقرر أن صاحب البلاغ قد شارك، مع أفراد آخرين، في اعتصام غير مصرح به يهدف إلى التعبير عن مصالح شخصية أو مصالح أخرى. |
At a sit-in, at a lunch counter, | Open Subtitles | أمس في أتلانتا في اعتصام عند كاونتر الغداء، |
At a sit-in organized by the sclc. | Open Subtitles | في اعتصام نظمه مؤتمر القيادة المسيحية الجنوبية. |
293. A list of prohibited acts during strikes and lockouts includes a declaration that " (n)o strike or lockout shall be declared after assumption of jurisdiction by the President or (the Secretary of Labor and Employment). " The Supreme Court has ruled that a strike undertaken after the issuance of an assumption or certification order becomes a prohibited activity and thus illegal. | UN | 293- ومن بين الأفعال الواردة في قائمة الأفعال التي يُمنع القيام بها أثناء الإضرابات أو الاعتصامات، أنه " لا يُعلن عن إضراب أو اعتصام بعد تولي الرئيس أو (وزير العمل والتشغيل) اختصاصه " وقد قضت المحكمة العليا بأن أي إضراب يُشرع فيه بعد صدور أمر بتولي اختصاص أو تفويض يصبح نشاطاً محظوراً وبالتالي غير قانوني. |
Hey, you think you can get me a sit-down with your wife? | Open Subtitles | مهلا، كنت تعتقد أنك يمكن أن تحصل لي اعتصام أسفل مع زوجتك؟ |
- The holding of meetings, parades, demonstrations or pickets in locations not specified for those purposes. | UN | - عقد أي اجتماعات أو استعراضات أو مظاهرات أو اعتصام في مواقع غير مخصصة لتلك الأغراض. |
49. The Human Rights Commission of Sierra Leone (HRCSL) began public hearings in July into an incident in Bumbuna, Tonkolili district, in which one person was killed by the police in April during a strike by workers of the African Minerals company. | UN | 49 - بدأت لجنة حقوق الإنسان في سيراليون عقد جلسات علنية في تموز/يوليه للتحقيق في أحداث بومبونا التي وقعت في مقاطعة تونكوليلي، حيث قتلت الشرطة شخصا في نيسان/أبريل أثناء اعتصام لعمال شركة المعادن الأفريقية. |