"اكتمال" - Dictionnaire arabe anglais

    "اكتمال" - Traduction Arabe en Anglais

    • completion
        
    • completed
        
    • full
        
    • completeness
        
    • incomplete
        
    • fully
        
    • is complete
        
    • completing
        
    • are complete
        
    • was complete
        
    • month
        
    On completion of construction, the accumulated cost is transferred to an asset under unearmarked regular budget funds. UN وعند اكتمال التشييد، تتحول التكلفة المتراكمة إلى أصل يدرج ضمن موارد الميزانية العادية غير المخصصة.
    Progress in canning was slow and the completion of the operation could be expected only by the beginning of 1997. UN فالتقدم المحرز في عملية التعليب بطيء، ومن غير الممكن توقع اكتمال هذه العملية إلا بحلول مطلع عام ٧٩٩١.
    Once completed these projects will stimulate economic and social development in the region and thus contribute to poverty alleviation. UN وبمجرد اكتمال هذه المشاريع، ستحفز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة وستساهم بالتالي في التخفيف من حدة الفقر.
    The Assembly shall remain in session until all necessary legislative action required under this Agreement is completed. UN وتظل الجمعية في حالة انعقاد لحين اكتمال جميع الاجراءات التشريعية الضرورية المطلوبة بموجب هذا الاتفاق.
    :: full staffing of the Transnational Crime Unit is achieved UN :: اكتمال ملاك موظفي وحدة مكافحة الجريمة عبر الوطنية
    The completeness of the case law collection should also be enhanced by supplementing it with cases from countries that were underrepresented. UN وذكر أن اكتمال عملية جمع السوابق القضائية ينبغي أن يتعزز أيضا بتزويده بقضايا مستمدة من البلدان الممثلة تمثيلا ناقصا.
    Subsequently, Croatia indicated that it was prepared to transfer those individuals following the completion of court proceedings in Croatia. UN وأوضحت كرواتيا فيما بعد أنها على استعداد لتسليم هذين الشخصين عقب اكتمال بعض إجراءات قضائية في كرواتيا.
    Upon completion of the observation process, the JIOG typically releases a press statement describing the observation findings; UN وعند اكتمال عملية المراقبة يصدر فريق المراقبين الدوليين المشترك بيانا صحفيا يوضح نتائج عملية المراقبة؛
    As indicated in the budget document, the downward reclassification is proposed following the completion of the national electoral process. UN ويُقترح، كما هو مبين في وثيقة الميزانية، إعادة تصنيف الوظيفتين بتخفيض درجتهما بعد اكتمال العملية الانتخابية الوطنية.
    Temporary staff were hired against two of those posts until the completion of the relevant recruitment processes. UN وجرى تعيين موظفين مؤقتين في اثنتين من هذه الوظائف لحين اكتمال عمليات التوظيف ذات الصلة.
    The completion of the resumption process is expected by the end of 2010. UN وينتظر اكتمال عملية استئناف تولي المسؤوليات بحلول نهاية عام 2010.
    Two external evaluations would be carried out, one three months after the launch of the reinsertion projects and one three months after completion of the reinsertion projects. UN كما ستُنفذ عمليتا تقييم خارجيتان، واحدة بعد 3 أشهر من بدء مشاريع إعادة الإلحاق، والأخرى بعد 3 أشهر من اكتمال المشاريع.
    Once the registration is completed, social services will take over the reintegration of the children into society. UN ولدى اكتمال عملية التسجيل، ستوفر لﻷطفال خدمات اجتماعية ﻹرشادهم على طريقة إعادة الاندماج في المجتمع.
    Criminal procedure code completed in all five judicial districts in the Republika Srpska and 8 out of 10 cantons in the Federation UN اكتمال قانون الإجراءات الجنائية في جميع المقاطعات القضائية الخمس في جمهورية صربسكا وفي 8 من 10 من الكانتونات في الاتحاد
    Recruitment for the Second Battalion should be completed in early 2003. UN وينتظر اكتمال تجنيد أفراد للكتيبة الثانية في مستهل عام 2003.
    The program is due to be completed in 2006. UN ومن المقرر اكتمال هذا البرنامج في عام 2006.
    full implementation is targeted for the end of 2012. UN ومن المقرر اكتمال التنفيذ بحلول نهاية عام 2012.
    full implementation is targeted for the end of 2012. UN ومن المقرر اكتمال التنفيذ بحلول نهاية عام 2012.
    An explanation of quantitative and qualitative issues used in assessing the completeness of civil registration is needed. UN وهناك حاجة إلى تقديم شرح للمسائل الكمﱢيﱠة والنوعية المستخدمة في تقييم مدى اكتمال التسجيل المدني.
    The key issues were the completeness and accuracy of audit trails and the variable quality of financial review and reporting across the organization. UN والقضايا الأساسية هي اكتمال ودقة السجلات التي تتابعها عمليات مراجعة الحسابات ومستوى الجودة المتذبذب للاستعراضات والتقارير المالية في شتى أرجاء المنظمة.
    incomplete consideration of the costs in the cost benefit analysis UN عدم اكتمال النظر في التكاليف في تحليل التكاليف والفوائد
    When fully deployed, the force will consist of some 3,700 troops. UN وسيصل قوام القوة بعد اكتمال نشرها حوالي 700 3 فرد.
    If either man stops or turns before the count is complete, it will be my distasteful duty to shoot him down. Open Subtitles إذا توقف أي رجل أو استدار قبل اكتمال العد سوف يكون من واجبي المقيت ان أطلق النار على قدميه
    After completing their training, the DPW gives the women initial capital to form a group and begin an occupation. UN وبعد اكتمال تدريبهن تقدم مصلحة الرفاه العام للنساء المتدربات رأس مال أوَّلياً لتشكيل مجموعة وبدء الانخراط في مهنة ما.
    The Order also prohibits the resumption of industrial logging until reforms are complete. UN ويحظر، أيضا، المرسوم استئناف قطع الأخشاب للأغراض الصناعية لحين اكتمال الإصلاحات.
    It stated that it would submit the missing data as soon as the survey was complete. UN وبين اليمن أنه سيقدم البيانات غير المدرجة بمجرد اكتمال الاستقصاء.
    Military observers will be repatriated at the commencement of the first month of the full UNMIH operation. UN وسيعاد المراقبون العسكريون الى بلدانهم في بداية الشهر اﻷول من اكتمال عملية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus