"الآن بأنّ" - Traduction Arabe en Anglais

    • now that
        
    But, now that we're all on the same page, shall we break for lunch? Open Subtitles لكن، الآن بأنّ كلنا على نفس الصفحةِ، هَلْ نَنكسرُ للغداء؟
    How are we supposed to do that now that we're killing people? Open Subtitles كيف مفترض أن نفعل ذلك الآن بأنّ نقتل الناس؟
    She's getting more involved in school activities now that her self-esteem is up. Open Subtitles هي تَدْفعُ أكثر للمشاركة في المدرسةِ النشاطات الآن بأنّ إحترام ذاتها فوق.
    What do you do about supply now that your husband's not around? Open Subtitles ماذا تعمل حول التجهيزِ الآن بأنّ زوجِكَ لَيسَ حول؟
    I see no reason to prolong my stay here in the States now that my work is finished. Open Subtitles أنا لَنْ أَرى أي سببِ لإطالة إقامتِي هنا في الولايات المتحدة الآن بأنّ عملي مُنهى.
    I see now that my father and I no longer share the same idea of sports, or, for that matter, life. Open Subtitles وبضعة دقائق في الضوء الساطعِ. أَرى الآن بأنّ أبي وأنا لَنْ يَشتركَ فيه نفس فكرةِ الألعاب الرياضيةِ،
    You know now that your actions inflicted grievous damage. Open Subtitles تَعْرفُ الآن بأنّ أعمالَكَ الضرر الشديد المُوقَع.
    now that our team is complete I know we shall soon triumph over our enemies. Open Subtitles الآن بأنّ فريقنا اكتمل. أَعْرفُ بأنّنا قريباً سننتصرْ على أعدائنا.
    now that your desperate attempt at having a good time's flunked, have no fear, Buddy's here. Open Subtitles الآن بأنّ محاولتكَ المستميتة في قَضاء وقتاً جميلاً الفَاشِلِ، لا تَخَف، الرفيق هنا.
    Well, truth be told, now that there's not the excitement of the tournament to fuel the fires... Open Subtitles حَسناً، حقيقة تَكُونُ مُخبَرةً، الآن بأنّ هناك لَيسَ حماس البطولةِ لإثارة النيرانِ...
    now that your luck's bottomed out. Open Subtitles الآن بأنّ حظّك نزل للقعر خارج.
    You and I both know... there are forces inside the government now... that a man would be foolish to disobey. Open Subtitles أنت وأنا كلاهما يعرف... هناك قوات داخل الحكومة الآن... بأنّ رجل يكون أحمق للعصيان.
    now that your dealings with your mother have taken on an emotional component... Open Subtitles الآن بأنّ تعاملاتك مع أمّك واجه مكوّن عاطفي...
    And we believed then as we do now that The Alliance would succeed in achieving global dominance. Open Subtitles ونحن إعتقدنا ثمّ بينما نحن نعمل الآن بأنّ التحالف ينجح في هيمنة achleving العالمية.
    But now that my dad has cut me off, I'm not rich... so I have to be twice as popular. Open Subtitles لكن الآن بأنّ أَبَّي إقطعْني، لَستُ غنيَ... لذا أنا يَجِبُ أَنْ أكُونَ مرّتين كشعبي.
    I mean, especially now that your husband's away? Open Subtitles أَعْني ,خصوصا الآن بأنّ زوجكَ بعيداً؟
    I realize now that my feminist ideals are just a bunch of hooey, and I should use my brains less and my body more. Open Subtitles أُدركُ الآن بأنّ مؤمني بمساواة الجنسينَ النماذج فقط a باقة الكلام الفارغِ، وأنا يَجِبُ أَنْ أَستعملَ أدمغتَي أقل وجسمي أكثر.
    I am sure now... that our "Operation Maa" will certainly be a success! Open Subtitles انا اصبحت متأكّد الآن... بأنّ " عمليتنا ما " بالتأكيد ستكون ناجحه!
    "now that my father is indisposed, I have discharged my duty" Open Subtitles "الآن بأنّ أبي متوعّك، أفرغت واجبي "
    I realize now that my task is not over and so I will be returning to Samsara. Open Subtitles l يُدركُ الآن بأنّ ي المهمّة لم ينتهي... ... ولذاlسَيَكُونُ عَودة إلى Samsara.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus