She also commented that PAOs were in charge of training, continuing education and compliance with ethical standards. | UN | وأشارت أيضاً إلى أن منظمات المحاسبة المهنية مسؤولة عن التدريب والتعليم المستمر والامتثال للمعايير الأخلاقية. |
At the level of values, whether faith-based or flowing from our rich ethical and philosophical traditions, we see the hand of God. | UN | وعلى صعيد القيم، سواء كانت قائمة على العقيدة أو النابعة من تقاليدنا الأخلاقية أو الفلسفية الغنية، فإننا نشهد قدرة الله. |
Any police officer who breaks the law or departs from ethical rules is subject to both criminal and disciplinary penalties. | UN | وأخيراً، يتعرض كل فرد من أفراد الشرطة يحيد عن القوانين والقواعد الأخلاقية لعقوبة جنائية وتأديبية في آن واحد. |
The National Press Council sanctioned at least six cases of violation of the rules of ethics by private newspapers. | UN | ووقّع المجلس الوطني للصحافة عقوبات في ما لا يقل عن ست حالات لانتهاك صحف خاصة للقواعد الأخلاقية. |
(ii) covering the moral and ethical obligations of the Convention incumbent on those using the biological sciences; | UN | تغطية الالتزامات الأخلاقية والأدبية بموجب الاتفاقية التي يقع عاتق تنفيذها على من يستخدمون العلوم البيولوجية؛ |
However, in the text of my statement that has already been distributed, we consider each of those four ethical principles. | UN | غير أننا ننظر في كل مبدأ من تلك المبادئ الأخلاقية الأربعة في نص بياني الذي جرى توزيعه بالفعل. |
(ii) covering the moral and ethical obligations of the Convention incumbent on those using the biological sciences; | UN | تغطية الالتزامات الأخلاقية والأدبية بموجب الاتفاقية التي يقع عاتق تنفيذها على من يستخدمون العلوم البيولوجية؛ |
Those matters were overseen by the Supreme Judicial Council, which comprised commissions on ethical matters and corruption. | UN | ويشرف على هذه المسائل مجلس القضاء الأعلى الذي يتألف من لجان معنية بالمسائل الأخلاقية والفساد. |
More data and evidence were also needed, and funds should be invested in medical staff and ethical standards. | UN | ومن المطلوب أيضاً إيجاد المزيد من البيانات والإثباتات، وينبغي توظيف الأموال في الطاقم الطبي والمعايير الأخلاقية. |
However, it noted that neither the Constitution nor the relevant law had proved sufficient to halt corruption or rectify the lack of ethical values. | UN | غير أنها أشارت إلى أنه لم يثبت أن الدستور أو القوانين ذات الصلة تكفي لوقف الفساد أو اصلاح النقص في القيم الأخلاقية. |
:: ethical codes specifically established for statistics provide guidance in ethical behaviour. | UN | :: المدونات الأخلاقية الموضوعة خصيصا للإحصاءات توفر الإرشاد في السلوك الأخلاقي. |
This means that the increased power of corporations must be balanced by a sense of ethical business practices. | UN | وهذا يعني أنه يجب موازنة قوة الشركات المتزايدة بنوع من الممارسات الأخلاقية في مجال الأعمال التجارية. |
Implementation of guidelines on ethical principles and supplier code of conduct | UN | تنفيذ المبادئ التوجيهية المتعلقة بالمبادئ الأخلاقية ومدونة قواعد سلوك الموردين |
It is possible and meaningful for relevant international organizations to develop examples of codes e.g. international ethical guidelines | UN | من الممكن والمهم للمنظمات الدولية ذات الصلة أن تضع أمثلة للمدونات مثل المبادئ التوجيهية الأخلاقية الدولية |
You know, the very massive ethical questions that this show will pose. | Open Subtitles | كما تعلمون، المسائل الأخلاقية كبيرة جدا أن هذا العرض سوف يطرح. |
Not just for the upside, but for its ethical grounding. | Open Subtitles | ليس فقط لتقدّمنا بل من أجل الأسس الأخلاقية أيضاً |
:: Raise confidence that ethics concerns will be handled properly | UN | :: تعزيز الثقة بمعالجة الشواغل الأخلاقية على النحو المناسب |
It also provides administrative support to the Research Group, the Criminology Research Council and the AIC ethics Committee; | UN | ويقدم أيضا دعما إداريا إلى فريق البحوث ومجلس بحوث علم الجريمة ولجنة القواعد الأخلاقية التابعة للمعهد. |
AS AREAS WHERE WE CAN EXPLORE DIFFERENT ASPECTS OF morality | Open Subtitles | كمناطق حيث يُمكن أَن نستكشف سمات مختلفة للمبادىء الأخلاقية |
However, one dimension missing from the study was that of moral values. | UN | بيد أن هناك بُعداً واحداً تفتقده هذه الدراسة وهو القيم الأخلاقية. |
So, in a way, you're morally obliged to help. | Open Subtitles | لذا من الناحية الأخلاقية فإنّك مجبر على المساعدة. |
Come on, I think it's messing with our karma. | Open Subtitles | هيا، أظن أن هذا يتنافى مع عاقبتنا الأخلاقية. |
This ethic belongs to all peoples, all nations and all religions. | UN | وهذه القواعد الأخلاقية تخص كل الشعوب، وسائر الأمم، وجميع الديانات. |
The international community has a moral obligation to put an end to this situation. | UN | ويعتبر إنهاء هذا الوضع واجبا من الواجبات اﻷخلاقية للمجتمع الدولي. |
More than a quarter of all teaching materials and curricula in secondary school education is devoted to family morals and values. | UN | وتُخصص نسبة أكثر من 25 في المائة من مضمون الكتب الدراسية الحالية وبرامج نظام التعليم الثانوي للقيم الأخلاقية الأسرية. |
They asked that schools, beginning at the primary level, teach solidarity and respect, building on the country's moral values. | UN | وطلبوا أن يدرَّس في المدارس، بدءاً من المستوى الابتدائي، التضامن والاحترام، استناداً إلى القيم الأخلاقية للبلدان. |
This moral and political responsibility should take centre stage in our efforts. | UN | ويجب أن تكون لهذه المسؤولية الأخلاقية والسياسية مركز الصدارة في جهودنا. |
At the core of the regime is article 152 of the Criminal Act of 1991, which criminalizes undefined " indecent and immoral acts " and recommends corporal punishment. | UN | ويرتكز هذا النظام على المادة 152 من القانون الجنائي لعام 1991 التي تجرم دون تحديد ' ' الأعمال الفاضحة وغير الأخلاقية`` وتوصي بفرض عقوبة بدنية. |
By signing the Convention, Israel reflected its moral vision and commitment to a world free of chemical weapons. | UN | وبالتوقيع على هذه الاتفاقية جسدت إسرائيل رؤيتها الأخلاقية والتزامها الأدبي بإقامة عالم خال من الأسلحة الكيميائية. |
The answer lies in a combination of a bad accounting system and various moral-hazard effects that were not contained by existing regulatory systems. The bad accounting system is the International Financial Reporting Standards (IFRS), which is now used by big companies throughout the world. | News-Commentary | ولكن لماذا تحدث الأزمات المصرفية؟ هل يرجع هذا إلى جهل مدراء البنوك؟ ولماذا يوافقون على خوض المجازفات التي تدفع بنوكهم إلى حافة الإفلاس؟ الحقيقة أن الإجابة تكمن في تركيبة تتألف من النظام المصرفي الرديء والعديد من التأثيرات الناجمة عن المخاطر الأخلاقية التي لم ينجح النظام الإشرافي الحالي في احتوائها. |