"الأدبية" - Traduction Arabe en Anglais

    • moral
        
    • literary
        
    • literature
        
    • ethical
        
    • arts
        
    • narrative
        
    • intellectual
        
    • plagiarism
        
    • the lit
        
    • morally
        
    So this moral isolation of some States by hypocritical others I do not think is the path to success. UN وهكذا، فإن العزلة الأدبية لبعض الدول من جانب دول أخرى منافقة لا أعتقد أنه السبيل إلى النجاح.
    The Court explained to the author the procedure for filing a civil suit for moral and material damages. UN وأوضحت المحكمة لصاحبة البلاغ إجراءات رفع الدعوى المدنية عن الأضرار الأدبية والمادية.
    The Code of Conduct would ensure the independence, moral authority, credibility and efficiency of special procedures mandate holders. UN وستكفل مدونة السلوك الاستقلال والسلطة الأدبية والمصداقية والكفاءة لحاملي ولايات الإجراءات الخاصة.
    Similar limitations are imposed regarding the publication of Cuban literary and scientific works in United States territory; UN وهناك قيود شبيهة مفروضة فيما يتعلق بنشر الأعمال الأدبية والعلمية للكوبيين في إقليم الولايات المتحدة؛
    Women also feature prominently in literary and other art forms. UN وتبرز المرأة أيضاً في الفنون الأدبية وأشكال الفنون الأخرى.
    Preparatory courses: General literature certificate, University of Algiers, 1970; UN التمهيدية 1970: شهادة الدراسات الأدبية العامة، جامعة الجزائر
    In this regard it is a moral and ethical imperative for the international community to assist these countries in their efforts to exit poverty, adapt to climate change, and embark on a sustainable path of development. UN وفي هذا الصدد، فإن أحد الواجبات الأدبية والأخلاقية التي تقع على عاتق المجتمع الدولي هو مساعدة أقل البلدان نموا في أفريقيا للخروج من الفقر والتكيف مع تغير المناخ وانتهاج مسار تنمية مستدامة.
    Guided by the Charter and the moral authority of the Organization, we should side with the victims. UN إننا إذ نهتدي بالميثاق والسلطة الأدبية للمنظمة، علينا الوقوف إلى جانب الضحايا.
    Those countries still had a legal and moral responsibility vis-à-vis the people under foreign occupation. UN كما أن مسؤوليتها الأدبية والأخلاقية والقانونية تبقى قائمة إزاء الشعوب الرازحة تحت الاحتلال الأجنبي.
    Cover ethical and moral obligations throughout the scientific life cycle, including during the proposal, funding, execution and dissemination stages; UN `1` تتناول الالتزامات الأدبية والأخلاقية طوال دورة الحياة العلمية، بما في ذلك مراحل الاقتراح والتمويل والتنفيذ والتعميم؛
    The right to enjoy protection of moral and material interests which arise from scientific, literary or artistic creative work UN الحق في حماية المصالح الأدبية والمادية المترتبة على الأعمال الأدبية أو الفنية الإبداعية
    However, moral rights are still not expressly provided for in some countries. UN غير أن الحقوق الأدبية ما زالت غير محددة صراحة في بعض البلدان.
    He is also known for his high moral stature and for being identified with humanitarian causes. UN وهو معروف أيضا بمكانته الأدبية الرفيعة وبتعاطفه مع القضايا الإنسانية.
    The Code is intended to guide staff members in their work, and to assist them in dealing with the difficult ethical and moral dilemmas with which they are often confronted. UN وتستهدف المدونة إرشاد الموظفين في عملهم ومساعدتهم في التصدي للمآزق الأدبية والمعنوية الصعبة التي كثيراً ما يتعرضون لها.
    Article 4 of this Law establishes copyright protection of intellectual creation in the literary, artistic and scientific fields. UN وتحدد المادة 4 من هذا القانون حماية حقوق التأليف للإبداع الفكري في المجالات الأدبية والفنية والعلمية.
    intellectual property includes literary, artistic, scientific and industrial property. UN وتتضمن الملكية الفكرية الممتلكات الأدبية والفنية والعلمية والصناعية.
    To get it to his high literary and political standards? Open Subtitles من أجل أن تحصل على معاييره الأدبية والسياسية العالية؟
    Apparently, Mr. Vaziri is modest when it comes to his literary achievements. Open Subtitles على ما يبدو فإن السيد فازيري متواضع فيما يتعلق بإنجازاته الأدبية
    To get it to his high literary and political standards? Open Subtitles من أجل أن تحصل على معاييره الأدبية والسياسية العالية؟
    They have the freedom of literary and creative activities by virtue of the Constitution and relevant laws. UN كما يتمتع المواطنون بحرية ممارسة الأنشطة الأدبية والإبداعية، وفقاً للدستور والقوانين ذات الصلة.
    I found several cases of people in the literature... Open Subtitles لقد وجدت العديد من الحالات في الروايات الأدبية
    Graduated from the Department of International Relations, Faculty of Liberal arts, University of Tokyo, in 1975. UN تخرج في قسم العلاقات الدولية بكلية العلوم الأدبية والإنسانية، جامعة طوكيو، في عام 1975.
    According to section 18 of the Act, the narrative reports and financial statements must be provided annually to the Director of Nonprofit Organisations. UN واستنادا إلى المادة 18 من القانون، يجب أن تقدم التقارير الأدبية والبيانات المالية سنويا إلى مدير شؤون المنظمات التي لا تستهدف الربح.
    ∙ Take up the issue of intellectual property rights and sustainable development. UN ● تناول مسألة حقوق الملكية اﻷدبية والتنمية المستدامة.
    You can't just sit there and accuse me of plagiarism, you fat bitch. Open Subtitles لا يمكنك مجرد الجلوس هناك و إتهامي بالسرقة الأدبية أيها اللعين
    I wrote a mean essay about Val for the lit magazine. Open Subtitles كتبتُ مقالة سيئة عن (فال) للمجلة الأدبية.
    Looking at the stage of development the world has reached today, with some societies living in conditions of extreme abundance, the prevalence of absolute poverty in the world is morally unacceptable. UN وبالنظر إلى مراحل التنمية التي توصل إليها العالم، والتي تحيا فيها بعض المجتمعات في ظروف فائقة الوفرة، فإنه لا يمكننا من الناحية الأدبية أن نقبل انتشار الفقر المدقع في العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus