A black tongue reaches out, bodies get pulled down, down, down, swallowed whole before they even know they're dead. | Open Subtitles | لسان أسود يتمدد. الأجساد تسحب إلى الأسفل أسفل، أسفل، تبتلع كلها قبل أن يعلموا حتى أنهم أموات. |
He tell you to go down, shave with the grain? | Open Subtitles | هل اخبرك ان تحلق إلى الأسفل مع إتجاه الشعر؟ |
Jump down, grab the delivery guy's bicycle and scram. | Open Subtitles | اقفز إلى الأسفل وآخذ دراجة رجل التوصيل واهرب |
She's gonna have to go downstairs and get tested. | Open Subtitles | عليها أن تنزل الى الطابق الأسفل ليتم فحصها. |
Most developed countries are clustered at the bottom left corner. | UN | وتتجمع معظم البلدان المتقدمة في الركن الأسفل إلى اليسار. |
I thought everybody down there looked like Willie Nelson. | Open Subtitles | اعتقد بأن الجميع في الأسفل يشبهون ويلي نيلسون |
Take a brave man to venture down there. Folk say it's haunted. | Open Subtitles | خذ رجلاً شجاعاً في مغامرة إلى الأسفل الناس يقولون أنه مسكون |
I'll be down in a couple minutes, I promise. | Open Subtitles | سنكون في الأسفل الاثنتين في دقيقة . أعدكِ |
I need you both back down on the floor now. | Open Subtitles | أحتاج من كلاكما أن ينزل إلى الدور الأسفل الآن |
But, that doesn't mean we should let our guard down. | Open Subtitles | ولكن هذا لا يعني بأن تترك حراسنا في الأسفل |
Not a direct hit, but left a majority down there. | Open Subtitles | ليس ضربةً مباشرة، ولكنها أبقت الغالبية في الأسفل هناك. |
You cats belong down below, and stay away from our chickens. | Open Subtitles | أنتم القطط تنتمون إلى الأسفل وإبتعدوا عن الدجاج الخاص بي |
All right, very good. Lie down on your stomach. | Open Subtitles | حسناً هذا جيد، استلقي إلى الأسفل على معدتك |
You can take the one down in front in Etruscan onyx. | Open Subtitles | يمكنك أن تأخذ واحدة إلى الأسفل أمام في العقيق الأترورية. |
I told mom to stay downstairs, and I ran up there. | Open Subtitles | أخبرت أمي أن تبقى في الأسفل هرعت أنا للطابق العلوي |
Not that it would come up or anything, but her parents thinks she stays downstairs when she stays over. | Open Subtitles | لا أظن أن ذلك سيحدث، لكن والديها يظنان أنها تظل في الطابق الأسفل عندما تنام هنا، لذا.. |
One of the women who fled the shelter this morning's downstairs. | Open Subtitles | إحدى النساء اللاتي فررن من الملجأ هذا الصباح في الأسفل |
I want that thing combed from top to bottom. | Open Subtitles | أريد تمشيط هذا الشيء من الأعلى إلى الأسفل. |
It'll be real small, along the bottom. Very discreet. | Open Subtitles | تكون صغيرة حقًا، في الأسفل تمامًا، متحفّظة للغاية. |
No violations observed in the lower part of the valley. | UN | لم يُلاحظ أي انتهاك في الجزء الأسفل من الوادي. |
All right, just lift your arms, and I'm gonna come under here. | Open Subtitles | حسنا، ما عليك إلا رفع ذراعيك وأنا سآتي من الأسفل هنا |
The vials are in the basement, three stories down. | Open Subtitles | القارورة في الطابق الأرضي، ثلاث طوابق في الأسفل |
In the door and out underneath while the cops wait outside. | Open Subtitles | تدخلون من الباب وتخرجون من الأسفل بينما الشرطة تنتظركم بالخارج. |
The low point had come in 2000 when its Government had been held hostage at gunpoint for 56 days. | UN | وبلغت الأمور الدرك الأسفل في عام 2000 عندما احتجزت حكومتها رهينة تحت تهديد السلاح لمدة 56 يوما. |
We gotta be able to see around that building from the ground. | Open Subtitles | يجب أن نكون قادرين على رؤية مُحيط ذلك المبنى من الأسفل. |
Programmes for Angolan refugees in Katanga are oriented toward local settlement, while repatriation may be viable for some Angolan refugees in Bas Congo. | UN | وتوجَّه البرامج لصالح اللاجئين الأنغوليين في كاتانغا نحو التوطين المحلي، في حين قد تمثل الإعادة إلى الوطن الحل السليم لبعض اللاجئين الأنغوليين في الكونغو الأسفل. |
It is, in fact, a huge mountain hidden beneath the waves and rising steeply from the seafloor 2,400 metres below. | Open Subtitles | إنها، في الحقيقة, جبل ضخم مخبأ تحت الامواج ويرتفع ارتفاعا حادا من قاع البحر 2,400 متر من الأسفل. |
Although the Central African Republic was " extricating itself from the netherworld " , women and children had suffered greatly. | UN | وبالرغم من أن جمهورية أفريقيا الوسطى " بصدد انتشال نفسها من الدرك الأسفل " ، فإن النساء والأطفال قد عانوا كثيرا. |