We strongly agree that the primary responsibility for protection of Persons from these four crimes rests with the State itself. | UN | ونوافق بقوة على أن المسؤولية الرئيسية عن حماية الأشخاص من هذه الجرائم الأربع تقع على عاتق الدولة نفسها. |
Declaration on the Protection of All Persons from Being Subjected to Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment | UN | ● إعلان حماية جميع الأشخاص من التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة |
:: To promptly achieve legislative approval of the International Convention for the Protection of all Persons from Enforced Disappearance. | UN | :: العمل على وجه السرعة على تحقيق الإقرار التشريعي للاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
However, the law did not allow missionary activities, the illegal dissemination of religious literature or the conversion of persons of another religion. | UN | ومع ذلك، فإن القانون لا يسمح بالأنشطة التبشيرية ونشر المؤلفات الدينية بصورة غير قانونية أو تحويل الأشخاص من دين لآخر. |
The Committee therefore encourages Indonesia to consider ratifying the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. | UN | لذا، تشجع اللجنة إندونيسيا على أن تنظر في التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
Declaration on the Protection of All Persons from Enforced or Involuntary Disappearance | UN | الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري أو غير الطوعي |
Revised estimates resulting from the entry into force of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance | UN | التقديرات المنقحة الناجمة عن بدء نفاذ الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري |
Revised estimates resulting from the entry into force of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance | UN | التقديرات المنقحة الناجمة عن بدء نفاذ الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري |
International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance | UN | الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري |
Revised estimates resulting from the entry into force of the International Convention for the Protection of all Persons from Enforced Disappearance | UN | التقديرات المنقحة الناجمة عن بدء نفاذ الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري |
:: To examine the possibility of signing and ratifying the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance | UN | :: دراسة إمكانية التوقيع والتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري |
:: The International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance | UN | :: الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري |
:: Ratification of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, adopted on 20 December 2006 | UN | :: التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، التي اعتمدت في 20 كانون الأول/ديسمبر 2006 |
Report of the Secretary-General on the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance | UN | تقرير الأمين العام عن الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري |
International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance | UN | الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري |
Status of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearances | UN | حالة الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري |
International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance | UN | الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري |
For each drug, report the number of persons of that citizenship recorded for drug trafficking. | UN | ويرجى الإبلاغ بالنسبة إلى كل عقار عن عدد الأشخاص من الجنسية المعنية المسجلين بسبب الاتجار بالمخدرات. |
In recent months, Egypt has imposed restrictions on movement of people from Gaza to Egypt through the Rafah crossing. | UN | وفي الشهور الأخيرة، فرضت مصر قيودا على حركة الأشخاص من غزة إلى مصر من خلال معبر رفح. |
Russia adopts a clearly discriminatory approach to people of Georgian origin. | UN | وتتبنى روسيا نهجا تمييزيا سافرا إزاء الأشخاص من أصل جورجي. |
The process for approval of the United Nations Convention for the Protection of All persons against Forced Disappearance (CED) by Parliament is at a very advanced stage. | UN | وبلغت عملية إقرار البرلمان لاتفاقية الأمم المتحدة بشأن حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري مرحلة متقدمة جداً. |
Evacuation measures that are adequate for the majority of the population may not allow such persons to escape from dangers in time. | UN | فقد لا تسمح تدابير الإجلاء المناسبة لأغلبية السكان بإفلات مثل هؤلاء الأشخاص من المخاطر في الوقت المناسب. |
The State party should further promote the access of the Kazakh people to education in their own language. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تواصل تعزيز إمكانية حصول الأشخاص من أصل كازاخستاني على التعليم بلغتهم هم. |
A family protection law aimed at protecting individuals from domestic violence is still under negotiation in the Council of Representatives. | UN | وهناك قانون لحماية الأسرة، يرمي إلى حماية الأشخاص من العنف الأسري، لا يزال موضع تفاوض داخل مجلس النواب. |
Establishment of a solidarity fund for persons with special needs | UN | إنشاء صندوق تضامن لفائدة الأشخاص من ذوي الاحتياجات الخاصة؛ |
The new Federal Foreigners Act (AuG) for the first time provides access to return assistance for certain groups of persons in the foreigner category. | UN | ولأول مرة يقدم القانون الاتحادي الجديد بشأن الأجانب الوصول إلى مساعدة للعودة لمجموعات معينة من الأشخاص من فئة الأجانب. |
What is it with these guys from NCIS? | Open Subtitles | مالخطب في هؤلاء الأشخاص من وكالة التحقيقات البحرية ؟ |
However, there are no legal acts that would restrict the use of language or hinder the culture and education of those persons who are not Estonian citizens. | UN | إلا أنه لا توجد أي مراسيم قانونية تقيد استخدام اللغة أو تعيق سبيل ثقافة وتعليم اﻷشخاص من غير مواطني أستونيا. |
Several persons were arrested in the villages of San Agustín Loxicha and San Francisco Loxicha, including members of the municipal authority. | UN | وفي منطقتي سان آغوستين لوكسيتشا وسان فرنسيسكو لوكسيتشا، اعتُقل عدد من اﻷشخاص من بينهم أعضاء في السلطة المحلية. |