The objective is to allow groups to discuss among themselves and share ideas, experience, files and links. | UN | ويتمثَّل الهدف من ذلك في السماح للمجموعات بالمناقشة فيما بينها وتبادل الأفكار والخبرات والملفات والوصلات. |
Those ideas could be helpful to the General Assembly presidency during the coming discussion on the Security Council. | UN | إذ يمكن لتلك الأفكار أن تكون مفيدة لرئاسة الجمعية العامة في المناقشات المقبلة بشأن مجلس الأمن. |
I also join the previous speakers in expressing some ideas on the participation of civil society in our work. | UN | وأضم صوتي أيضاً إلى من سبقني للتعبير عن بعض الأفكار حول مشاركة المجتمع المدني في أشغال المؤتمر. |
I wish to conclude with some thoughts about Latin America. | UN | وأود أن أختتم كلامي ببعض الأفكار حول أمريكا اللاتينية. |
No single part of the world has a monopoly on good ideas or successful practices in this regard. | UN | وليست الأفكار الجيدة أو الممارسات الناجحة في هذا الصدد حكرا على أي منطقة من مناطق العالم. |
UNIDO had further demonstrated its relevance by providing such ideas. | UN | كما أظهرت اليونيدو فائدتها عن طريق توفير تلك الأفكار. |
The current paper develops some of the ideas further. | UN | وتقدم الورقة الحالية تفاصيل إضافية عن بعض الأفكار. |
The President urged its members to generate ideas and proposals on how to initiate activities related to reconciliation. | UN | وحث الرئيس أعضاء المجلس على توليد الأفكار والمقترحات بشأن كيفية المبادرة إلى الاضطلاع بأنشطة تتعلق بالمصالحة. |
Both were universal human rights, encompassed the right to intellectual freedom and guaranteed the possibility of exchanging ideas. | UN | فكلاهما حق عالمي من حقوق الإنسان، يشتمل على الحق في الحرية الفكرية ويضمن إمكانية تبادل الأفكار. |
Now is the time for good ideas, and more importantly, for action. | UN | والآن حان وقت الأفكار الجيدة والأهم من ذلك، حان وقت العمل. |
In many ways, decisions against cultural practices inform and shape cultural ideas, beliefs and attitudes towards women. | UN | والقرارات المتخذة ضد الممارسات الثقافية تغير وتشكل بطرق شتى الأفكار والمعتقدات والمواقف الثقافية بشأن المرأة. |
A number of speakers noted that these ideas should be discussed further by the working group on governance and finance. | UN | ولاحظ عدد من المتكلمين أنّ هذه الأفكار ينبغي أن يتناولها الفريق العامل المعني بالحوكمة والتمويل بمزيد من البحث. |
In that regard, his country was of the view that what the least developed countries needed most was ideas, rather than money. | UN | وختم قائلاً إن بلده يرى، في هذا الصدد، أنّ أكثر ما تحتاج إليه أقلّ البلدان نمواً هو الأفكار بدل الأموال. |
There are annual workshops for section chiefs from all missions, at which new ideas and lessons learned are normally shared. | UN | تُعقَد حلقات عمل سنوية لفائدة رؤساء الأقسام من جميع البعثات، يجري فيها عادةً تبادل الأفكار الجديدة والدروس المستفادة. |
More recently, serious thought and a number of interesting ideas have emerged regarding reform of the Conference on Disarmament and other disarmament machinery. | UN | وفي الآونة الأخيرة، برز تفكير جدي وعدد من الأفكار الهامة في ما يتعلق بإصلاح مؤتمر نزع السلاح وآلية نزع السلاح الأخرى. |
Unlike human rights, good ideas are subject to changing political currents. | UN | وخلافاً لحقوق الإنسان، إن الأفكار الجيدة رهن بتغير التيارات السياسية. |
Austria supports the ideas that have been mentioned about an informal process. | UN | وتؤيد النمسا الأفكار المشار إليها فيما يتعلق بعملية تفاوضية غير رسمية. |
She asked the Special Rapporteur for further thoughts on ways of ensuring that the Government did not interfere with the media. | UN | وطلبت إلى المقرر الخاص أن يقدم المزيد من الأفكار بشأن السبل التي تكفل عدم تدخل الحكومة في وسائط الإعلام. |
Allow me to conclude my remarks with a brief thought. | UN | اسمحوا لي أن أختتم ملاحظاتي بتقديم بعض الأفكار الموجزة. |
-This idea's got nothing to do with hoochies, Michael. | Open Subtitles | هذه الأفكار ليس لها علاقة بالخمارة يا مايكل |
Nonetheless, there was scope for further evolution of thinking on the subject. | UN | ومع ذلك، يوجد مجال لظهور مزيد من الأفكار بشأن هذا الموضوع. |
Based on the above, I would share some personal reflections and draw a few conclusions on the challenges of my mandate. | UN | وعلى أساس ما ذكر أعلاه، أود تقديم بعض الأفكار الشخصية واستخلاص بضعة استنتاجات بشأن التحديات التي تنطوي عليها ولايتي. |
No. You were right. I had some unrealistic notions about tonight, and I think I just - | Open Subtitles | لا ، فقد كنت محقاً ، فقد كان عندى بعض الأفكار الغير واقعية عن اللية |
Throughout, interventions were thoughtful and detailed, with views cogently set out and opposing viewpoints listened to with respect. | UN | وكانت المداخلات مفعمة بالأفكار ومفصّلة، طُرحت فيها الأفكار المقنعة، وتم الإصغاء باحترام إلى وجهات النظر المتضاربة. |
You mean like the people that can read minds or whatever? | Open Subtitles | أتقصد مثل الأناس الذين يمكنهم قراءة الأفكار و ما شابه؟ |
The meeting is expected to lead to a number of insights and recommendations on how to accelerate progress in these areas. | UN | ومن المتوقع أن يفضي الاجتماع إلى اعتماد عدد من الأفكار والتوصيات بشأن كيفية التعجيل بالتقدم المحرز في هذه المجالات. |
Some perceptions of gender roles and stereotypes also affect men and boys, and have negative impacts on their health. | UN | وتؤثر أيضا بعض الأفكار عن الأدوار والقوالب الجنسانية على الرجال والأولاد ويكون لها أثر سلبي على صحتهم. |
The kinetic energy from the collision will destroy the target, though some concepts have considered using nuclear warheads. | UN | وتؤدي الطاقة الحركية الناجمة عن الاصطدام إلى تدمير الهدف، رغم أن بعض الأفكار تناولت استخدام رؤوساً نووية لهذا الغرض. |
Without the freedom to share thoughts and opinions in an open atmosphere, there was no hope of breaking down the barriers that led to violence and hate. | UN | وبدون حرية تقاسم الأفكار والآراء في مناخ مفتوح، لن يكون هناك أمل في كسر الحواجز التي تؤدي إلى العنف والكراهية. |
The Department must concentrate its efforts on key messages that will be part of a coordinated communications strategy with specific goals. | UN | فعلى الإدارة أن تركز جهودها على الأفكار الرئيسية التي تشكل جزءا من استراتيجية منسقة للاتصالات ذات أهداف محددة. |
Now part mind from troubled thoughts, and allow it returned. | Open Subtitles | الآن بالحديث عن الأفكار المضطربة و اسمح لها بالعودة |