You set the record straight, you start closing cases again. | Open Subtitles | ضع الأمور في نصابها سوف تبدأ في اقفال القضايا |
So, let's set the record straight one more time. | Open Subtitles | لذا، دعونا وضع الأمور في نصابها مرة أخرى. |
But I thought at least maybe I could set the record straight. | Open Subtitles | لكنني ظننت على الأقل ربما يمكنني وضع الأمور في نصابها الصحيح |
And he was, but going to my reunion put things in perspective. | Open Subtitles | وكان، ولكن الذهاب الى بلدي لم الشمل وضع الأمور في نصابها. |
Making things right is on me, is on my shoulders. | Open Subtitles | جعل الأمور في نصابها الصحيح لدينا هو، على كتفي. |
I did all this for your father, to make amends. | Open Subtitles | أنا عَمِلتُ كُلّ هذا لأبّيكَ. للوَضْع الأمور في نصابها. |
I'm just here trying to set the record straight. | Open Subtitles | إنني متواجداً هنا لمحاولة وضع الأمور في نصابها |
In the face of unfounded allegations contained in that letter, I am compelled to set the record straight. | UN | ففي مواجهة ما تضمنته تلك الرسالة من ادعاءات لا أساس لها من الصحة، أجدني مضطرا إلى وضع الأمور في نصابها. |
Thus, at the outset, it is imperative to set the record straight as regards the realities that have been prevailing in Cyprus for almost half a century. | UN | ولذلك فلا بد بادئ الأمر من وضع الأمور في نصابها فيما يتعلق بالحقائق التي تسود في قبرص منذ زهاء نصف قرن من الزمن. |
It is my duty to respond to these allegations and to put the record straight. | UN | ومن واجبي أن أرد على هذه الادعاءات وأن أضع الأمور في نصابها. |
Consequently, if a State party does not submit a report and does not appear before the Committee, it deprives itself of the possibility of setting the record straight. | UN | ولهذا فإن الدولة الطرف التي لا تقدم تقريراً ولا تمثل أمام اللجنة تحرم نفسها من إمكانية وضع الأمور في نصابها الصحيح. |
Consequently, if a State party does not submit a report and does not appear before the Committee, it deprives itself of the possibility of setting the record straight. | UN | ولهذا فإن الدولة الطرف التي لا تقدم تقريراً ولا تمثل أمام اللجنة تحرم نفسها من إمكانية وضع الأمور في نصابها الصحيح. |
In exercise of our right of reply, I wish to state the following to set the record straight. | UN | وممارسة لحقنا في الرد، أود بيان ما يلي لوضع الأمور في نصابها. |
It is, however, important to set the record straight. | UN | لكن من المهم أن نضع الأمور في نصابها. |
I find it incumbent upon me to set the record straight. | UN | وأرى لزاما عليَّ أن أضع الأمور في نصابها الصحيح. |
Days like today really put things in perspective, huh? | Open Subtitles | يوم مثل هذا اليوم يضع الأمور في نصابها |
But I have found that homemade baked ziti with a glass or three of red wine helps put things in perspective. | Open Subtitles | ولكنني وجدت أن ولكنني وجدت أن المعكرونة منزلية الصنع وثلاثة زجاجات من النبيذ الأحمر تساعد علي وضع الأمور في نصابها |
I wanted to put that behind us and make things right. | Open Subtitles | أردت أن أضع كل شيء خلفنا وأجعل الأمور في نصابها |
I'm gonna give you till tomorrow morning to make things right. | Open Subtitles | سأمنحك فرصة حتـى صبـاح الغـد كي تضـع الأمور في نصابها |
All I can do is make amends and move forward. | Open Subtitles | كل ما يمكنني القيام به هو وضع الأمور في نصابها والمضي قدماً |
Let's try and keep it in perspective here. | Open Subtitles | دعونا نحاول ونضع الأمور في نصابها هنا. |
I mean, maybe I should make a chart just so I can keep things straight. | Open Subtitles | ما أقصده هو أنه ينبغي لي أن أعمل رسما بيانيا حتى أبقي الأمور في نصابها |
While my delegation reserves the right to provide comments on several paragraphs of the report at a later date, I wish to limit myself for now to one particular issue to set the records straight. | UN | وبينما يحتفظ وفد بلادي بالحق في تقديم تعليقات حول عدة فقرات من التقرير في تاريخ لاحق، فإنني أود أن أقتصر الآن على مسألة واحدة بغية وضع الأمور في نصابها. |
The purpose of this letter is to set the record straight in this regard. | UN | والغرض من هذه الرسالة هو وضع اﻷمور في نصابها في هذا الصدد. |