"الإبادة الجماعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • genocide
        
    • genocidal
        
    • genocides
        
    • mass extermination
        
    • CITIZENS
        
    • RWANDA
        
    • INTERNATIONAL CRIMINAL
        
    • RESPONSIBLE
        
    • AND OTHER
        
    Timely responses to warning signs prevented genocide, and protected democracy, the rule of law and human rights. UN فالاستجابة للعلامات التحذيرية في الوقت المناسب تمنع الإبادة الجماعية وتحمي الديمقراطية وسيادة القانون وحقوق الإنسان.
    Mr. Nalbandian further noted that genocide was a complex phenomenon that did not follow a single model. UN وأشار السيد نالبانديان كذلك إلى أن الإبادة الجماعية تعتبر ظاهرة معقدة ولا تتبع نموذجاً واحداً.
    Threats to international peace and security: prevention and fight against genocide UN الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين: منع الإبادة الجماعية ومكافحتها
    genocide denial becomes a criminal offence in the Federation UN إنكار الإبادة الجماعية أصبح فعلا إجراميا في الاتحاد
    The Dayton Peace Agreement, however, was also intended to reverse the effects of genocide and ethnic cleansing. UN ومع ذلك، كان المقصود باتفاق دايتون للسلام أن يزيل آثار جريمة الإبادة الجماعية والتطهير العرقي.
    (i) Criminalisation of genocide, war crimes and crimes against humanity UN `1` تجريم الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية
    The Committee has also highlighted the importance of cross-cutting issues, such as the prevention of genocide AND OTHER mass atrocities. UN وقد سلطت اللجنة الضوء أيضا على القضايا المتداخلة، من قبيل منع الإبادة الجماعية وغيرها من الأعمال الوحشية الجماعية.
    Although the warrant cited war crimes and crimes against humanity, the crime of genocide was not included in it. UN وفي حين اشتمل أمر الاعتقال على جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية، فلم تدرج فيه جريمة الإبادة الجماعية.
    (ii) Number of visits on the Office of the Special Adviser on the Prevention of genocide website UN ' 2` عدد زيارات الموقع الشبكي لمكتب المستشار الخاص للامين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية
    He said those who had been able to return were fortunate, after having survived the genocide to which they had been subjected. UN وقال إن الذين تمكنوا من العودة كان ذلك من حسن حظهم، بعد نجاتهم من الإبادة الجماعية التي كانوا يتعرضون لها.
    However, the Commission shall not be competent to classify acts of genocide, crimes against humanity and war crimes; UN ومع ذلك فإن اللجنة غير مختصة بتصنيف أعمال الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب؛
    Mens Rea of Genocide: An intent to destroy the Palestinians in Gaza UN القصد الجنائي وراء الإبادة الجماعية: وجود قصد لإهلاك الفلسطينيين في غزة
    The Secretary-General's report highlights the progress my Government has registered in the 15 years since the genocide. UN يبرز الأمين العام في تقريره التقدم الذي سجلته حكومتي في فترة الـ 15 عاما بعد الإبادة الجماعية.
    Munyakazi was convicted of genocide, and extermination and murder as crimes against humanity, and sentenced to 25 years' imprisonment. UN وأدين مونياكازي بجرائم الإبادة الجماعية والإبادة والقتل العمد بوصفها جرائم ضد الإنسانية، وحكم عليه بالسجن لمدة 25 سنة.
    In addition, the Appeals Chamber reversed Rukundo's conviction for genocide in relation to the causing of serious mental harm. UN وبالإضافة إلى ذلك، ألغت دائرة الاستئناف إدانة روكوندو بتهمة الإبادة الجماعية فيما يتعلق بالتسبب في إلحاق أذى عقلي جسيم.
    The case against Milorad Trbić, who was convicted of genocide and sentenced to 30 years' imprisonment, is pending on appeal. UN وما زالت القضية المرفوعة ضد ميلوراد تربيتش الذي أدين بتهمة الإبادة الجماعية وحُكم عليه بالسجن 30 عاما قيد الاستئناف.
    In addition, the Appeals Chamber reversed Rukundo's conviction for genocide in relation to causing serious mental harm. UN إضافة إلى ذلك، أبطلت دائرة الاستئناف إدانة روكوندو بتهمة الإبادة الجماعية فيما يتعلق بإلحاق الضرر الذهني الجسيم.
    On the contrary it has been associated with inciting violence, hate campaigns and inciting the Rwandan people to committing genocide. UN بل إنها على عكس ذلك ارتبطت بالتحريض على العنف، وحملات الكراهية، وتحريض الشعب الرواندي على ارتكاب الإبادة الجماعية.
    Adoption of draft genocide denial law by the Federation House of Representatives UN إقرار مشروع قانون إنكار الإبادة الجماعية من قبل مجلس نواب الاتحاد
    Nteziryayo was convicted of direct and public incitement to commit genocide. UN وأُدين نتيزيريايو بالتحريض المباشر والعلني على ارتكاب جريمة الإبادة الجماعية.
    The Agreement called for a mechanism for the disarming of militias and armed groups, including the genocidal forces. UN ودعا الاتفاق إلى إيجاد آلية لنزع سلاح الميليشيات والجماعات المسلحة، بما في ذلك قوات الإبادة الجماعية.
    Owing to the mentioned resolutions, the international community has currently focused its attention to the issue of early warning in situations that could lead to genocide, which is pivotal in the prevention of genocides. UN وبفضل القرارات المذكورة، يركز المجتمع الدولي حالياً اهتمامه على مسألة الإنذار المبكر في الحالات التي قد تؤدي إلى الإبادة الجماعية، مما يُعدُّ أمراً محورياً في مجال منع حالات الإبادة الجماعية.
    The investigation has nevertheless ascertained the continuation of mass extermination of non-combatants after the closure of military operations, and possesses proof to this effect. UN وقد أكد التحقيق مع ذلك استمرار اﻹبادة الجماعية لغير المقاتلين بعد توقف العمليات العسكرية، وهو يملك أدلة على ذلك.
    The United Nations has discussed genocide many times, but, unfortunately, to date it has yet to discuss brainwashing, which does tremendous damage to human beings' minds, CITIZENS' minds, identities and characters. UN ولقد ناقشت اﻷمم المتحدة مسألة اﻹبادة الجماعية مرات عديدة، ولكنها لﻷسف وحتى هذا التاريخ، لم تناقش غسل اﻷدمغة الذي يلحق ضررا بالغا بعقول البشر وعقول المواطنين وهوياتهم وشخصياتهم.
    The responsibility of investigating the genocide was passed to the INTERNATIONAL CRIMINAL Tribunal for RWANDA when it became operational. UN وقد انتقلت مسؤولية التحقيق في أعمال اﻹبادة الجماعية إلى المحكمة الجنائية الدولية لرواندا عندما أصبحت جاهزة للعمل.
    The Albanian Government strongly condemns this policy and openly declares that Milosević should be held accountable and RESPONSIBLE for genocide. UN وتدين الحكومة اﻷلبانية بشدة هذه السياسة وتعلن أن ميلوسيفيتش ينبغي أن يحاسب ويتحمل المسؤولية عن عمليات اﻹبادة الجماعية.
    Impunity is unacceptable in the face of genocide AND OTHER crimes against humanity. UN فاﻹفلات من العقوبة غير مقبول حيال اﻹبادة الجماعية وغيرها من الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus