Lastly, he urged the Department to increase its recruitment of staff members from underrepresented and unrepresented Member States. | UN | وأخيراً يحث الإدارة على زيادة استخدام موظفين من الدول الأعضاء المنخفضة التمثيل أو غير الممثَّلة أصلاً. |
His delegation urged the Department to continue giving priority to issues of special interest to developing countries. | UN | ووفد توغو يحث الإدارة على الاستمرار في عزو الأولوية للقضايا ذات الأهمية الخاصة للبلدان النامية. |
the Department also promotes pre-disaster planning as well as the study, prediction, prevention and control of natural disasters. | UN | كذلك تشجع تلك الإدارة على تخطيط التأهب لوقوع الكوارث ودراسة الكوارث الطبيعية والتنبؤ بها واتقائها ومراقبتها. |
the Department's website gives detailed information regarding these courses. | UN | ويوفر موقع الإدارة على الإنترنت معلومات تفصيلية عن هذه الدراسات. |
the Administration agrees that payments should be made to a contractor only on the basis of a properly concluded contract or amendment thereof. | UN | توافق الإدارة على أنه لا ينبغي تسديد المدفوعات للمقاول إلا على أساس عقد مبرم على نحو سليم أو أي تعديل فيه. |
Accordingly, it urges the Administration to keep this matter under review. | UN | وعليه، فإنه حث الإدارة على إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض. |
Some delegations encouraged management to strengthen consultations even further, and to make greater use of statistics compiled by national partners. | UN | وشجعت وفود أخرى الإدارة على المزيد من تعزيز المشاورات وأن تزيد من استخدام الإحصاءات التي جمعها الشركاء الوطنيون. |
It welcomed those arrangements and encouraged the Department to continue that work. | UN | وقال إنها ترحب بتلك الترتيبات وتشجع الإدارة على مواصلة أعمالها تلك. |
Delegations also encouraged the Department to continue to explore best practices and techniques in evaluating client satisfaction. | UN | وشجعت الوفود أيضا الإدارة على مواصلة استكشاف أفضل الممارسات والتقنيات في تقييم ارتياح المستفيدين ورضائهم. |
These posts are now filled, and have greatly strengthened the ability of the Department to carry out its electoral mandate. | UN | وهذه الوظائف مشغولة حاليا، وعززت تعزيزا كبيرا قدرة الإدارة على الاضطلاع بولايتها الانتخابية. |
It urged the Department to maintain objectivity, impartiality, accuracy and consistency in the dissemination of its messages. | UN | وهو يحث الإدارة على الاستمرار في التزام الموضوعية والحياد والدقة والاتساق في نشر رسائلها. |
The Committee encourages the Department to engage proactively with donors, as well as to seek new donors. | UN | وتشجع اللجنة الإدارة على التفاعل مع الجهات المانحة بصورة استباقية، وعلى السعي إلى إيجاد جهات مانحة جديدة. |
Accordingly, the Department is developing an action plan to implement that proposal. | UN | وتبعا لذلك، تعمل الإدارة على وضع خطة عمل لتنفيذ هذا المقترح. |
the Department relies on project implementing partners and offices away from Headquarters to perform oversight and monitoring. | UN | وتعتمد الإدارة على الشركاء المنفذين للمشاريع وعلى المكاتب الموجودة خارج المقر في الاضطلاع بالرقابة والرصد. |
the Administration commented that, owing to the high volume of transactions, debit balances under payable accounts occurred in some cases. | UN | وعلقت الإدارة على ذلك بأن وجود بعض الأرصدة المدينة في حسابات الدفع يحدث أحيانا بسبب كبر حجم المعاملات. |
Accordingly, the Administration advised BNP to correct the overstatement. | UN | ولذلك، أشارت الإدارة على المصرف بتصحيح تلك الزيادة. |
Therefore, the Board encourages the Administration to take further measures to improve the rate of physical verification at various missions. | UN | ولذلك، يشجع المجلس الإدارة على اتخاذ مزيد من التدابير لتحسين معدلات التحقق الفعلي في مختلف البعثات. |
The Advisory Committee concurs with the Board's observations and recommendations on human resources management and urges the Administration to ensure their implementation without delay. | UN | وتتفق اللجنة الاستشارية مع ملاحظات المجلس وتوصياته بشأن إدارة الموارد البشرية وتحث الإدارة على كفالة تنفيذها دون إبطاء. |
Ecuador reported that the insensitivity of mid-level management to gender issues and women's rights was an obstacle. | UN | وأفادت إكوادور أن أحد التحديات يتمثل في عدم اهتمام الإدارة على المستوى المتوسط بالمسائل الجنسانية وحقوق المرأة. |
Additional comments by the Administration on the recommendation are reflected in paragraph 21 of the Board's report. | UN | وترد تعليقات إضافية مقدمة من الإدارة على التوصيات في الفقرة 21 من تقرير المجلس. |
the management for Capacity Program has attracted 105 employees with high capacity, 7 of whom are women. | UN | وقد اجتذب برنامج الإدارة على أساس القدرة 105 موظفين ذوي قدرات عالية، منهم 7 موظفات. |
the Governing Council's request could contain an outline of the elements it believed should be included in the framework. | UN | ويمكن أن يحتوي طلب مجلس الإدارة على بيان بالعناصر التي يعتقد أنها ينبغي أن تدرج في الإطار. |
The Committee expects that these posts will be used flexibly to enable their deployment to those duty stations where management at that level is considered most needed at a particular time. | UN | وتتوقع اللجنة أن تستخدم هذه الوظائف استخداماً مرناً يسمح بتوزيعها على مراكز العمل تلك التي تعتبر فيها الإدارة على هذا المستوى مسألة تشتد الحاجة إليها في وقت معين. |
Good governance at the national level is thus a basis for more effective cooperation at the regional and global levels. | UN | ولذلك، فإن حُسن الإدارة على الصعيد الوطني أساس لتعاون أفعل على الصعيدين الإقليمي والعالمي. |
Monthly monitoring of expenditure is carried out to assist management in making accurate forecasts. | UN | ويتم رصد النفقات شهرياً لمساعدة الإدارة على وضع توقعات دقيقة. |
In that connection, a number of speakers welcomed the recent election in South Africa and congratulated the Department on its role in helping to bring about the end of the apartheid system. | UN | ورحب عدد من المتكلمين في هذا الصدد بالانتخابات التي جرت مؤخرا في جنوب افريقيا وهنأوا اﻹدارة على دورها في المساعدة على إنهاء نظام الفصل العنصري. |