The information flows that are created by this type of activity offer legitimacy to radio stations that are serving marginalized communities. | UN | وتضفي المعلومات التي تتدفق بصحبة هذه النوعية من النشاط شرعية على محطات البث الإذاعي التي تخدم مجتمعات تعاني التهميش. |
That effort is in addition to the monthly radio programme highlighting the main activities of the mission. | UN | وتأتي تلك الجهود إضافة إلى البرنامج الإذاعي الشهري الذي يسلط الضوء على الأنشطة الرئيسية للبعثة. |
The radio Producer will act as the primary interface with all parties concerning the establishment of radio in Somalia. | UN | وسيعمل المنتج الإذاعي بمثابة حلقة الوصل الأساسية بين جميع الأطراف فيما يتعلق بإقامة محطة إذاعية في الصومال. |
The conference also explored ways to facilitate the transition from peacekeeping radio stations to Public service broadcasters | UN | كما استكشف المؤتمر سبل تيسير نقل المحطات الإذاعية لحفظ السلام إلى الهيئات العامة للبث الإذاعي |
A discussion on closer collaboration in radio and video production was conducted via video link with Headquarters. | UN | وأجريت مناقشة بشأن توثيق التعاون في مجال الإنتاج الإذاعي والتلفزيوني عبر وصلة فيديو مع المقر. |
No Public service announcement was made pending the approval of the Operation's radio broadcasting licences | UN | لم تعدّ أي إعلانات خدمة عامة رهنا بالموافقة على منح العملية المختلطة ترخيص البث الإذاعي |
radio production facilities in Khartoum, Juba, Wau and Malakal | UN | مرافق للإنتاج الإذاعي في الخرطوم وجوبا وواو وملكال |
Trained five children in radio production and five children in broadcasting | UN | تدريب خمسة أطفال على الإنتاج الإذاعي وخمسة أطفال على البث |
However, radio UNMEE continues to await a response from the Government of Ethiopia with regard to conducting radio broadcasts in that country. | UN | غير أن إذاعة البعثة ما زالت في انتظار الرد من حكومة إثيوبيا بشأن البدء في البث الإذاعي في ذلك البلد. |
Trained 5 children in radio production and 5 children in broadcasting | UN | تدريب خمسة أطفال على الإنتاج الإذاعي وخمسة أطفال على البث |
During the period from 1990 to 2000, a project was implemented to bring radio and television broadcasts to every village. | UN | وأثناء الفترة من عام 1990 إلى عام 2000 جرى تنفيذ مشروع لإدخال البث الإذاعي والتلفزيوني في كل قرية. |
:: Maintenance of 31 radio broadcasting sites and 10 remote control transmitters and maintenance of radio production facilities in Khartoum and Juba | UN | صيانة 31 موقعا للبث الإذاعي و 10 أجهزة إرسال تعمل بالتحكم من بعد وصيانة مرافق الإنتاج الإذاعي في الخرطوم وجوبا |
Staff have also assisted in developing the UNMIN radio programme in several of the regional languages of Nepal. | UN | وساعد موظفو الوحدة بدورهم في وضع برنامج البعثة الإذاعي في عدة من اللغات الإقليمية في نيبال. |
Minutes per month of radio airtime on specific thematic broadcasting | UN | دقيقة شهريا من البث الإذاعي عن مواضيع إذاعية محددة |
Establishment of 31 radio broadcasting sites and 10 remote control transmitters and maintenance of radio production facilities in Khartoum and Juba | UN | إنشاء 31 موقعا للبث الإذاعي وعشرة أجهزة إرسال تعمل بالتحكم من بعد، وصيانة مرافق الإنتاج الإذاعي في الخرطوم وجوبا |
Listen, everyone on campus listens to your radio show. | Open Subtitles | إسمعي. كل شخص في الجامعة يسمع البرنامج الإذاعي |
:: Support and maintenance of 25 FM radio stations and 4 radio production and broadcasting studios | UN | :: دعم وصيانة 25 محطة من محطات البث الإذاعي التي تعمل على التضمين الترددي و 4 استوديوهات للإنتاج والبث الإذاعيين |
Furthermore, the complainant has allegedly participated regularly in radio broadcasts in Switzerland. | UN | كما يدعي أنه دأب على المشاركة في نشرات البث الإذاعي في سويسرا. |
Furthermore, the complainant has continued to publish other articles in Kanoun and to participate in demonstrations against the Iranian regime and in radio broadcasts. | UN | وزيادة على ذلك، واصل صاحب الشكوى نشر مقالات أخرى في مجلة قانون والمشاركة في تظاهرات مناوئة للنظام الإيراني وفي نشرات البث الإذاعي. |
Support and maintenance of one radio production facility in support of AMISOM and one radio broadcast facility in Mogadishu | UN | دعم وصيانة مرفق واحد للإنتاج الإذاعي دعما للبعثة ومرفق واحد للبث الإذاعي في مقديشو |
This prohibition operates regardless of the content of the interview or broadcast. | UN | ويطبق هذا الحظر بصرف النظر عن محتوى اللقاء أو البرنامج الإذاعي. |
Equal availability of radio Télévision Ivoirienne broadcasting throughout Côte d'Ivoire to all parties | UN | إتاحة البث الإذاعي والتلفزيوني الإيفواري لجميع الأطراف في جميع أرجاء البلد |
Digital audio broadcasting, which is already being tested, will increase the range of channels available to listeners and will deliver radio programmes in compact disc quality over longer distances. | UN | وسيؤدي البث اﻹذاعي الرقمي، الذي يجري اختباره بالفعل حاليا، إلى زيادة نطاق القنوات المتاحة للمستمعين وإيصال البرامج اﻹذاعية بنوعية صوتية مماثلة لنوعية اﻷقراص المدمجة عبر مسافات أطول. |
And friend to friend, you let him know that he is one tabloid fuck-up and a ratings point away from having his own podcast. | Open Subtitles | ومن صديق لصديقه، أعلمه أنّه على بعد فضيحة واحدة وانخفاض نقطة واحدة في التصنيف من الحصول على برنامجه الإذاعي الخاص على النت |