"الإذاعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • radio
        
    • broadcast
        
    • the Broadcasting
        
    • broadcasters
        
    • of broadcasting
        
    • spots
        
    • airwaves
        
    It has also recently supported the promotion of radio activities led by students within their own schools. UN وقد وفّرت في الآونة الأخيرة أيضا الدعم لتشجيع الأنشطة الإذاعية التي يقودها الطلاب داخل مدارسهم.
    The conference also explored ways to facilitate the transition from peacekeeping radio stations to public service broadcasters UN كما استكشف المؤتمر سبل تيسير نقل المحطات الإذاعية لحفظ السلام إلى الهيئات العامة للبث الإذاعي
    Publishing the findings from the radio talk shows and workshops; UN :: ونشر النتائج المستخلصة من العروض الإذاعية وحلقات العمل؛
    A 10-minute feature on the significance of community radio stations was aired. UN شريط طوله عشرة دقائق جرى بثه عن أهمية المحطات الإذاعية المحلية.
    It also supported the initiative of the Secretary-General to develop the United Nations international radio broadcast facility. UN كما أعربت عن تأييدها لمبادرة الأمين العام الرامية إلى تنمية القدرة الإذاعية الدولية للأمم المتحدة.
    A number of radio campaigns have also been conducted to promote institutions working to protect the rights of persons with disabilities. UN كما نُظمت سلسلة من الحملات الإذاعية من أجل تعزيز المؤسسات التي تعمل في مجال حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    However, the cost of downloading the satellite signal will remain a continuing challenge for individual radio stations. UN بيد أن تكلفة استنزال الإشارات الساتلية سيظل يشكل تحديا مستمرا للمحطات الإذاعية كل على حدة.
    Additional hours are expected to be provided as the Mission's capacity to produce more radio material increases. UN ومن المتوقع أن تجري إتاحة ساعات إضافية مع نمو قدرة البعثة على إنتاج مزيد من المواد الإذاعية.
    These radio programmes were produced for regional and worldwide dissemination. UN وقد تم إنتاج هذه البرامج الإذاعية لبثها إقليميا وعالميا.
    radio programmes on the peace process broadcasted daily in seven languages UN البرامج الإذاعية المتعلقة بعملية السلام التي تبث يوميا بسبع لغات
    They welcomed the results of a recent survey on the estimated worldwide audiences for United Nations radio programmes. UN ورحبوا بنتائج استقصاء أجري مؤخرا لتقدير حجم جمهور برامج الأمم المتحدة الإذاعية في كافة أنحاء العالم.
    Much of the material for the four new pages will be based on radio news stories in the respective languages. UN وسيكون الكثير من المواد المقدمة على هذه الصفحات الأربع الجديدة قائما على أساس البرامج الإعلامية الإذاعية لكل منها.
    Among other initiatives, a series of radio programmes on child rights was launched in Côte d'Ivoire. UN وكان من بين المبادرات الأخرى، بث مجموعة من البرامج الإذاعية عن حقوق الطفل في كوت ديفوار.
    During 2003, 20 youth groups with a total of 400 members were trained in techniques for producing and broadcasting radio programmes and videos. UN وتم في عام 2003 تدريب 20 مجموعة من الشباب بلغ عددهم 400 شخص على تقنيات إنتاج وإذاعة البرامج الإذاعية وبرامج الفيديو.
    Establishment of 1 radio programme production studio in Juba UN :: إنشاء استديو لإنتاج البرامج الإذاعية في جوبا
    Measures taken to stop violence against women had included such awareness-raising activities as radio broadcasts and discussions. UN ومن بين التدابير المتخذة لوقف العنف الذي يستهدف المرأة أنشطة توعية مثل البرامج الإذاعية والمناقشات.
    She gave numerous radio, TV and press interviews in various languages. UN كما قدمت العديد من المقابلات الإذاعية والتلفزيونية والصحفية بمختلف اللغات.
    Let me set the scene for you, just like them old radio dramas your granny used to listen to. Open Subtitles اسمحوا لي أن تعيين المشهد بالنسبة لك، مثلهم الأعمال الدرامية الإذاعية القديمة الجدة جوالك في الاستماع إليها.
    In a manner of speaking. Our radio telescopes inspect the cosmos, Open Subtitles بمفهوم آخر ، نقوم بتفتيش على مناظيرنا الإذاعية في الكون
    :: Production of bimonthly radio productions for broadcast in Arabic on local radio stations UN :: إعداد برامج إذاعية نصف شهرية لبثها باللغة العربية على المحطات الإذاعية المحلية
    the Broadcasting Standards Authority is responsible for encouraging broadcasters to develop and observe appropriate codes of broadcasting practice. UN وتتولى هيئة معايير الإذاعة مسؤولية تشجيع الإذاعيين على إعداد ومراعاة مدونات ملائمة لقواعد الممارسات الإذاعية.
    Writes and produces radio programmes, radio spots and jingles. UN يقوم بكتابة وانتاج البرامج واﻹعلانات القصيرة والدعايات اﻹذاعية.
    Congress would allow the fledgling networks free use of taxpayer-owned airwaves in exchange for one public service. Open Subtitles ليسمح للمحطات الاذاعية الوليدة بالاستخدام المجاني للموجات الإذاعية المملوكة لدافعي الضرائب مقابل خدمة اجتماعية واحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus