"الإقليمي أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • regional or
        
    • regional and
        
    • regionally or
        
    • territorial or
        
    • or regional
        
    • subregional or
        
    Need to address this obstacle at a regional or subregional level across countries where efforts are contributing to a global transition. UN وهناك حاجة لمعالجة هذه العقبة على المستوى الإقليمي أو دون الإقليمي عبر البلدان التي تساهم جهودها في التحول العالمي.
    The Regional Programme was, however, not always able to secure such an ownership at the regional or country level. UN بيد أن البرنامج الإقليمي لم يكن قادرا دائما على كفالة هذه الملكية على الصعيد الإقليمي أو القطري.
    3) there is reason to believe that the goods may be used to endanger national, regional, or international security, or for committing terrorist acts; UN `3 ' وجود ما يدعو إلى الاعتقاد بأن السلع قد تستخدم لتهديد الأمن الوطني أو الإقليمي أو الدولي أو لارتكاب أعمال إرهابية؛
    Discrimination and asymmetric possession of weapons of mass destruction will not ensure non-proliferation or regional or global stability. UN والتمييز والامتلاك غير المتماثل لأسلحة الدمار الشامل لن يضمنا عدم الانتشار أو الاستقرار الإقليمي أو العالمي.
    That will require concerted, effective national, regional and international coordination and cooperation. UN ويتطلب ذلك التنسيق والتعاون على نحو متضافر وفعال، سواء على الصعيد الوطني أو الإقليمي أو الدولي.
    Efforts should be made to promote sharing of materials at the regional or international level where appropriate; UN وينبغي بذل الجهود من أجل تعزيز تبادل المواد على الصعيد الإقليمي أو الدولي حسب الاقتضاء؛
    This does not preclude any law, programme or activity that has as its objective the improvement of conditions of individuals or groups that have been disadvantaged because of their race, ethnicity, colour, or regional or national origin. UN ولا يحول هذا دون وجود قوانين أو برامج أو أنشطة تهدف إلى تحسين أحوال من تعرض للحرمان من الأفراد أو الجماعات بسبب عنصره أو عرقه أو لونه أو دينه، أو أصلحه الإقليمي أو القومي.
    Consequently, the notion of preserving a balance in defence capabilities in the regional or subregional context is unrealistic and unacceptable to our delegation. UN وعليه، إن مفهوم الحفاظ على التوازن في القدرات الدفاعية في السياق الإقليمي أو دون الإقليمي غير واقعي وغير مقبول لوفدنا.
    Be it at the global, regional or national level, the rule of law provides transparency and accountability and thereby leads to better governance. UN وسواء أكان ذلك على الصعيد العالمي أو الإقليمي أو الوطني، فإن سيادة القانون توفر الشفافية والمساءلة وتؤدي بالتالي إلى حوكمة أفضل.
    Furthermore, it means laying down principles of the rule of law for the private sector, be it local, regional or transnational. UN وهي تعني علاوة على ذلك وضع الأسس لمبادئ سيادة القانون للقطاع الخاص، سواء على الصعيد المحلي أو الإقليمي أو عبر الوطني.
    Also, it shows the increasing need for competition law at the regional or international level in tackling cross-border anticompetitive effects. UN كما أنها تبين زيادة الحاجة إلى قانون المنافسة على الصعيد الإقليمي أو الدولي للتصدي للآثار المانعة للمنافسة عبر الحدود.
    (i) Developed and implemented at the national, regional or subregional levels; UN ' 1` توضع وتنفذ على الصعيد الوطني أو الإقليمي أو دون الإقليمي؛
    No work done at the regional or national levels. UN لم يتم القيام بأي عمل على الصعيدين الإقليمي أو الوطني.
    Overall little work done at the regional or national levels. UN وعموما، تم القيام بقليل من العمل على الصعيدين الإقليمي أو الوطني.
    (i) To improve progressively their environmental standards at the global, or regional or subregional level; UN ' 1` في تحسين معاييرها البيئية تدريجياً على الصعيد العالمي أو الإقليمي أو دون الإقليمي؛
    The exercise of R2P is a fundamental obligation of governance, whether at the national, regional or international level. UN فممارسة هذه المسؤولية التزام أساسي للحكم سواء على المستوى الوطني أو الإقليمي أو الدولي.
    There was no partnership at the multilateral, regional or bilateral levels explicitly anchored in the right to development framework. UN ولم تُرس شراكة على المستويات المتعددة الأطراف أو الإقليمي أو الثنائي بشكل صريح في إطار الحق في التنمية.
    Indicators with data reported only at the regional or global level UN :: المؤشرات التي أفيد بشأنها عن بيانات على المستوى الإقليمي أو العالمي فقط
    Today this kind of operation is concentrated on a national level and there are no such services on a regional or local level. UN ويتركز تقديم هذا النوع من الخدمات في الوقت الحاضر على المستوى الوطني، فلا تقدم خدمات مشابهة على المستوى الإقليمي أو المحلي.
    Finland is committed to continuing its cooperation against trafficking in human beings both at the regional and international level. UN وفنلندا ملتزمـة بمواصلة تعاونها في مكافحة الاتجار بالأشخاص سواء على المستوى الإقليمي أو الدولـي.
    Share data and the methods used to process them, according to globally, regionally or nationally brokered agreements and norms UN تبادل البيانات والطرائق المستخدمة في معالجتها، وفقا لاتفاقات وقواعد مبرمة على الصعيد العالمي أو الإقليمي أو الوطني
    Where minorities are geographically concentrated, forms of devolved power or territorial or political autonomy can facilitate minority participation in regional or local institutions. UN وفي المناطق التي تتركز فيها الأقليات جغرافياً، يمكن لأي شكل من أشكال نقل السلطة أو الاستقلال الذاتي الإقليمي أو السياسي أن يسهِّل مشاركة الأقليات في المؤسسات الإقليمية أو المحلية.
    Such policy level forums often operate at subregional or regional, in addition to global, levels. UN وتعمل منتديات المستوى السياسي هذه، في أغلب اﻷحيان، على الصعيدين دون اﻹقليمي أو اﻹقليمي، وذلك إضافة الى الصعيد العالمي.
    These must not be diluted or diminished through reinterpretation at the regional, subregional or national level. UN ويجب عدم تمييعها أو الحطّ منها عن طريق إعادة تأويلها على الصعد الإقليمي أو دون الإقليمي أو الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus