"الإيداع" - Traduction Arabe en Anglais

    • deposit
        
    • placement
        
    • depositary
        
    • depository
        
    • filing
        
    • committed
        
    • deposits
        
    • placements
        
    • institutionalization
        
    • holding
        
    • committal
        
    • consignment
        
    • repository
        
    • confinement
        
    • custody
        
    A structured deposit is a hybrid financial instrument that has an embedded option along with a fixed-term deposit. UN ويعرَّف الإيداع المنتظم بأنه أداة مالية هجينة تشتمل على خيار متضمن إلى جانب وديعة محددة الأجل.
    Marketable securities that potentially subject the organization to concentrations of credit risk consist primarily of bonds and certificates of deposit. UN إن الأوراق المالية القابلة للتسويق والتي قد تعرّض المنظمة لمخاطر ائتمانية جمة تتكون أساسا من السندات وشهادات الإيداع.
    Age limits, conditions and eligibility for placement for such children varies from country to country, and even within individual prisons. UN وتختلف الحدود السنية، وشروط وأهلية الإيداع بالنسبة لهؤلاء الأطفال من بلد إلى بلد، وحتى فيما بين فرادى السجون.
    The Treaty Handbook is a practical guide to the depositary practice of the Secretary-General and the registration requirements of the Secretariat. UN ودليل المعاهدات هو دليل عملي فيما يتعلق بممارسة الأمين العام في مجال الإيداع وشروط التسجيل التي تطبقها الأمانة العامة.
    United Nations depository libraries around the world UN مكتبات اﻹيداع لﻷمم المتحدة في جميع أنحاء العالم
    The marketable securities that potentially subject the organization to concentrations of credit risk are primarily bonds and certificates of deposit. UN إن الأوراق المالية القابلة للتسويق والتي قد تعرّض المنظمة لمخاطر ائتمانية جمة تتكون أساسا من السندات وشهادات الإيداع.
    States were informed about this deposit through Maritime Zone Notification No. 56. UN وأُشعِـرت الدول بهذا الإيداع بواسطة الإخطار رقم 56 المتعلـق بالمناطق البحرية.
    :: Announcing, on the National Day of Culture, the abolition of the legal deposit procedure for newspapers. UN الإعلان بمناسبة اليوم الوطني للثقافة، عن قرار إنهاء العمل بإجراء الإيداع القانوني في مجال الصحافة.
    The Reserve Bank supervises and monitors local banks and deposit taking institutions for compliance with this Act. UN ويتولى مصرف الاحتياط الإشراف على المصارف الحلية ومؤسسات الإيداع ورصدها لغرض امتثال أحكام هذا القانون.
    There is no record of anything put in a safety deposit box. Open Subtitles ليس هناك سجل مدون فيه أي شيء يوضع في صندوق الإيداع.
    I knew their deposit schedule, and they don't keep a gun. Open Subtitles لقد كنتُ أعرف جدول الإيداع الزمني وأنها لا تحتفظ بمسدس
    placement in a detention centre is regulated by article 57 of the Aliens Acts of 9 July 1990 and 30 June 1993. UN ويخضع الإيداع في مراكز الاحتجاز لأحكام المادة 57 من قانوني الأجانب المذكورين.
    62. The plan should clearly state, inter alia, the goals of the placement and the measures to achieve them. UN 62 - وينبغي أن تشير الخطة بوضوح إلى جملة أمور من بينها أهداف الإيداع والتدابير المتخذة لبلوغها.
    This means that the police register the victim with the Human Trafficking Coordination Centre (CoMensha) with a view to placement in a safe house and the provision of counselling. UN وهذا يعني أن تسجل الشرطة الضحية لدى مركز التنسيق المعني بالاتجار بالبشر بهدف الإيداع في بيت آمن وتوفير المشورة.
    The Treaty Handbook is a practical guide to the depositary practice of the Secretary-General and the registration requirements of the Secretariat. UN ودليل المعاهدات هو دليل عملي فيما يتعلق بممارسة الأمين العام في مجال الإيداع وشروط التسجيل التي تطبقها الأمانة العامة.
    The Treaty Handbook is a practical guide to the depositary practice of the Secretary-General and the registration requirements of the Secretariat. UN ودليل المعاهدات هو دليل عملي فيما يتعلق بممارسة الأمين العام في مجال الإيداع وشروط التسجيل التي تطبقها الأمانة العامة.
    The Library will also work with other United Nations system organizations to implement a joint inter-agency programme for depository libraries. UN وستعمل المكتبة أيضا مع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة اﻷخرى لتنفيذ برنامج مشترك بين الوكالات بشأن مكتبات اﻹيداع.
    Some participants argued that issues of American depository receipts and global depository receipts did not contribute to the development of domestic capital markets. UN ورأى بعض المشاركين أن إصدار إيصالات اﻹيداع اﻷمريكية والعالمية لا يساهم في تنمية أسواق رأس المال المحلية.
    To address this issue, the Office has increased its training and outreach efforts for the 2011 filing cycle. UN ولكي يعالج المكتب هذه المسألة، عمد إلى تكثيف التدريب وجهود التوعية المتعلقة بدورة الإيداع لعام 2011.
    As far as migrants in judicial detention since 2000 are concerned, they are there because they have committed a legally designated offence. UN وبالنسبة لأماكن الاحتجاز فإن هذه الأماكن محددة تفصيلاً وخاضعة لقانون السجون رقم 396 لسنة 1956 والذي يتم في إطاره تصنيف المتهمين وتحديد جهة الإيداع وفقاً لنوع العقوبة.
    The segregation of duties needed improvement in the areas of bank reconciliations, deposits operations, investments, and cash management. UN وكان من الضروري تحسين الفصل بين المهام في مجالات التسويات المصرفية وعمليات الإيداع والاستثمارات وإدارة الأموال النقدية.
    Short-term placements should aim at enabling an appropriate permanent solution to be arranged. UN وينبغي أن تهدف فترات الإيداع القصيرة إلى المساعدة في الترتيب لحل مناسب ودائم.
    In many cases, the presumption of danger to oneself and others is a ground for forced institutionalization. UN وفي العديد من الحالات، فإن افتراض وجود خطر على الشخص وعلى الآخرين يشكل أحد أسباب الإيداع القسري في مؤسسات الرعاية.
    31. Figure 2 shows the number of Parties that hold Kyoto Protocol units in different holding accounts. UN 31- ويبين الشكل البياني 2 عدد الأطراف التي تحتفظ بوحدات بروتوكول كيوتو في حسابات الإيداع.
    Where an irregularity is detected, the court may annul the committal order. UN وإذا ثبتت للمحكمة مخالفة، فإنها تستطيع إلغاء قرار الإيداع في المستشفى.
    If such transactions do not occur, the country of shipment is the same as the country of consignment. UN وإذا لم تحدث هذه المعاملات، يكون بلد الشحن هو نفسه كبلد اﻹيداع.
    After the final closure, the backfilling of all emplacement areas in the repository will have been completed and all surface activities ceased. UN وعند الإغلاق النهائي يكون قد اكتمل ردم جميع مناطق الإيداع في المستودع، وتتوقف جميع الأنشطة التي تجري على سطح الأرض.
    The term of confinement in a reform institution ranged from 6 months to 15 years, the average term being 3 years. UN وتتفاوت مدة الإيداع في مؤسسات الإصلاح من ستة شهور إلى 15 سنة، والمتوسط هو ثلاث سنوات.
    In civil law, there was a distinction between being held in police custody and pre-trial detention. UN ففي القانون المدني، هناك فارق بين الإيداع في الاحتجاز تحت الحراسة والاحتجاز على ذمة المحاكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus