| Just find the rhythm and jump in. Go, go. | Open Subtitles | مجرد العثور على الإيقاع والقفز في الذهاب، والذهاب. |
| You stepping out of line, you disrupt that rhythm. | Open Subtitles | وبتعديكِ للحدود ، فأنتِ تقومين بالإخلال بهذا الإيقاع |
| I beg you to believe me. I was set up. I'm innocent. | Open Subtitles | أتوسل إليك أن تصدقيني ، لقد تم الإيقاع بي ،أنا بريء |
| They start working and Rodney just has this beat. | Open Subtitles | بدأوا العمل و رودنى لديه هذا الإيقاع فقط. |
| The FBI can't take down a 20-year-old? | Open Subtitles | ألا يستطيع مكتب التحقيقات الفدرالي الإيقاع بـ ذو العشرين عام هذا؟ |
| Despite some positive developments, the rapid pace of the Council's work calls for a streamlining of its programme and working methods. | UN | ورغم بعض التطورات الإيجابية، يستدعي الإيقاع السريع لعمل المجلس تبسيط برنامجه وأساليب عمله. |
| Just shut up and see if you can get a rhythm. | Open Subtitles | فقط اسكت ومعرفة ما إذا كان يمكنك الحصول على الإيقاع. |
| Now, find the rhythm of the other sounds in the room. | Open Subtitles | الآن ، ابحث عن الإيقاع في الأصوات الأخرى داخل الغرفة. |
| Gentlemen, I asked for a cascade of sparks timed to the rhythm. | Open Subtitles | أيها السادة, سألت عن سلسلة من الشرارات التي تزامنت مع الإيقاع. |
| This session is a new wave in the mighty river of the United Nations, a new cycle in the global rhythm of the world. | UN | فهذه الدورة هي موجهة في نهر الأمم المتحدة العظيم، وهي حلقة جديدة في الإيقاع العالمي. |
| Well, I grant you they could use a rhythm section. | Open Subtitles | حسناً، أنا أهديك ويمكن إستخدام مقطع الإيقاع. |
| We were set up. The cops were there waitin'for us. | Open Subtitles | لقد تم الإيقاع بنا ، لقد كانت الشرطة في انتظارنا |
| You mentioned that maybe somebody was trying to set you up. | Open Subtitles | قلت منذ أيام أنه ربما هناك من يحاول الإيقاع بك |
| I guess that bitch didn't wanna be set up. | Open Subtitles | أعتقد تلك العاهرة لم ترغب في الإيقاع بها |
| Plus, he can keep a beat. | Open Subtitles | إضافة إلى أنه يستطيع الحفاظ على الإيقاع. |
| And maybe my kids don't always sing on key or stay on the beat, but they got a song in their heart, and that's worth more than all the tea in China. | Open Subtitles | وربما طلابي ،لا يغنون مع الموسيقي دائمًا أو يكونونَ مع الإيقاع ،لكن ينبغيّ عليهم أن يغنون بقلوبهم |
| And somehow, we managed to bring down an international smuggling ring without creating an international incident. | Open Subtitles | وبشكلِ ما، تمكنا من الإيقاع بعصابة تهريب دولية دون احداث مشكلةٍ دولية. |
| At times over the past 15 years, the pace of activity has been slow, and that has been reflected in an apparent lack of activity on the part of the Authority. | UN | وقد اتسم ذلك الإيقاع أحيانا بالبطء خلال الـ 15 سنة الماضية فانعكس ذلك في شكل غياب ظاهري لنشاط السلطة. |
| I was lured there to be framed for a murder. | Open Subtitles | لقد تم الإيقاع بي حتى تلتصق بي هذه الجريمة |
| Domestic violence and marital rape could also contribute to the poverty trap, as was acknowledged in the report. | UN | ثم قالت إن العنف المنزلي والاغتصاب في إطار الزواج يمكن أن يساعد على الإيقاع بالمرأة في فخ الفقر كما يعترف بذلك التقرير. |
| The tempo at the 13th measure is wrong. | Open Subtitles | ان وتيرة الإيقاع في النقطـــة الـ 13 خاطــئة |
| It's always Peter who's trapped. | Open Subtitles | إنه بيتر هو الذي يتم الإيقاع به دائماً. |
| The rhythm, the Cadence... It's completely different. | Open Subtitles | الإيقاع والتواتر إنه مختلف تمامًا |
| And you on bass, when I say harmony, are you hearing that as a spiritual term or do you get that I mean sing the high part? | Open Subtitles | وانت الذي على البيس عندما اقول الإيقاع هل تسمع ذلك على انه مصطلح روحاني او تعرف بأني اقصد الغناء بصوت عالي |
| The fact that he caught us makes this one more believable | Open Subtitles | الحقيقه أنه يمكنه الإيقاع بنا لنجعلها هذه المره أكثر إقناعا |
| Where I come from, framing a man is the act of a coward. | Open Subtitles | من حيث أتيت ، الإيقاع برجل هو فعل شخص جبان. |
| Staff work in dynamic, fast-paced and highly complex operational environments that demand expertise in United Nations policies, systems and procedures. | UN | ويعمل الموظفون في بيئات تشغيلية دينامية سريعة الإيقاع وبالغة التعقيد تتطلب خبرات في سياسات الأمم المتحدة وأنظمتها وإجراءاتها. |
| This applies equally to the sale and trafficking of children, as well as their entrapment into situations of prostitution and pornography. | UN | وينطبق هذا بقدر مماثل على بيع الأطفال والاتجار بهم فضلاً عن الإيقاع بهم في فخاخ البغاء والتصوير الإباحي. |