"الإيمان" - Traduction Arabe en Anglais

    • faith
        
    • belief
        
    • believe
        
    • believing
        
    • conviction
        
    • God
        
    • faith-based
        
    • believin
        
    • beliefs
        
    • credence
        
    It would need to show some early successes if faith in its capacity were not quickly to be undermined. UN وهذه الآلية تحتاج إلى إظهار بعض النجاحات المبكرة إن كان المطلوب عدم التشكيك بسرعة في الإيمان بقدرتها.
    Even fewer attempts have been made to address conflicts on the basis of the foundations of faith. UN وقَـلَّت المحاولات التي تم القيام بها بغية التصدي للصراعات التي تنشب على أساس أركان الإيمان.
    Well, the faith Militant was disarmed more than two centuries ago. Open Subtitles حسن، جنود الإيمان تم التخلي عنهم منذ أكثر من قرنين
    In the Sahara as elsewhere, armed force and intransigence must give way to the force of belief in the value of negotiation. UN وأضاف أن القوة المسلحة والعناد في الصحراء كما في أماكن أخرى يجب أن يفسح الطريق أمام قوة الإيمان بقيمة التفاوض.
    I don't even know if I can believe that. Open Subtitles لا أعرف ما إذا كان بإمكاني الإيمان بذلك.
    Every day, I could see it on their faces, the moment when I lost them, until everybody had stopped believing in me. Open Subtitles كل يوم، وأنا يمكن أن نرى ذلك على وجوههم، لحظة عندما فقدت منهم، حتى الجميع قد توقفت عن الإيمان لي.
    Every crisis of faith is an opportunity for more faith. Open Subtitles كلُّ محنةٍ في الإيمان هيَ فرصةٌ لمزيدٍ من الإيمان.
    If faith and Reason seem at odds, isn't terribly important. Open Subtitles إذا الإيمان والعقل تضاربا، ليس يكون شيء مهم جدًا.
    Did you consider that the four accounts might be part of a conspiracy designed to promote belief in a fledgling faith? Open Subtitles و ألم تضع في اعتبارك أن الروايات الأربعة قد تكون جزءاً من مؤامرة، مصممة لتعزيز الإيمان في عقيدة فتيّة؟
    How can you still have faith in this boy? Open Subtitles كيف يُمكنك الإستمرار في الإيمان بذلك الفتى ؟
    You don't have much faith in her analytics, - I don't think. Open Subtitles حسناً، أنت لا تملك الكثير من الإيمان بتحليلاتها، لا أعتقد ذلك
    Your despair has caused you to lose faith, embrace false idols. Open Subtitles ويأسكم قادكم إلى فقد الإيمان به وأن تمجدوا أناس زائفين
    POTUS has lost faith in your senior command, which is a hell of a lot more plausible than your paranoid conspiracy theories. Open Subtitles أن الرئيس قد فقد الإيمان بقيادتك العليا، و التي أكثر قبولاً من جنون العظمة المصاب به و شكك بوجود مؤامرات.
    faith is one choice I could still make, so I did. Open Subtitles الإيمان هو الشيء الوحيد الذي كنت أستطيع اختيار فعله، ففعلت
    You've traveled all this way to break faith with House Targaryen? Open Subtitles لقد سافرت على هذا النحو لكسر الإيمان مع البيت تارغريان؟
    It was hard to keep faith but here you are. Open Subtitles كان من الصعب الحفاظ على الإيمان لكنك أنتِ هنا
    What happened to a world without the treacherous illusion of faith? Open Subtitles ما الذي حدث للعالم الذي بدون وهم الإيمان الخادع ؟
    It is this belief that drives our desire for peace. UN وهذا الإيمان هو الدافع وراء رغبتنا في إحلال السلام.
    That belief will guide America's leadership in this twenty-first century. UN إن ذلك الإيمان ستهتدي به قيادة أمريكا في القرن الحادي والعشرين.
    See, to believe in God is not to believe in yourself, right? Open Subtitles أترين؟ ، الإيمان بالرب لا يعني أنكِ تؤمنين بنفسكِ، أليس كذلك؟
    Otherwise, we have no choice but to believe he's a murderer. Open Subtitles ما عدا ذلك ليس لديه خيار سوى الإيمان بأنه قاتل
    Can't have you not believing in God, can I? Open Subtitles لا يمكن هل عدم الإيمان بالله، هل يمكنني؟
    Yet such conviction is not enough to achieve our goals. UN ومع ذلك فإن هذا الإيمان ليس كافيا لتحقيق أهدافنا.
    faith-based organizations are promoting the protection of orphaned children in Ethiopia, the Philippines, Swaziland and elsewhere. UN وتعزز المؤسسات القائمة على الإيمان حماية الأطفال اليتامى في إثيوبيا، والفلبين، وسوازيلند وبلدان أخرى.
    I guess what I'm trying to say is... don't stop believin'. Open Subtitles أعتقد أنني ما أحاول قوله لا تتوقف ، عن الإيمان
    Those bedrock beliefs -- in the responsibility of States and the rights of men and women -- must be our guide. UN وذلك الإيمان الراسخ بمسؤولية الدول، وحقوق الرجل والمرأة يجب أن يكون مرشدنا.
    Conspiracy theories have gained further credence due to the alleged absence of advance warning about the Indian nuclear tests. UN لقد ازداد اﻹيمان بنظريات التآمر نظرا لما زعم عن عدم وجود إنذار مسبق للتجارب النووية الهندية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus