It would need to show some early successes if faith in its capacity were not quickly to be undermined. | UN | وهذه الآلية تحتاج إلى إظهار بعض النجاحات المبكرة إن كان المطلوب عدم التشكيك بسرعة في الإيمان بقدرتها. |
Even fewer attempts have been made to address conflicts on the basis of the foundations of faith. | UN | وقَـلَّت المحاولات التي تم القيام بها بغية التصدي للصراعات التي تنشب على أساس أركان الإيمان. |
Well, the faith Militant was disarmed more than two centuries ago. | Open Subtitles | حسن، جنود الإيمان تم التخلي عنهم منذ أكثر من قرنين |
In the Sahara as elsewhere, armed force and intransigence must give way to the force of belief in the value of negotiation. | UN | وأضاف أن القوة المسلحة والعناد في الصحراء كما في أماكن أخرى يجب أن يفسح الطريق أمام قوة الإيمان بقيمة التفاوض. |
I don't even know if I can believe that. | Open Subtitles | لا أعرف ما إذا كان بإمكاني الإيمان بذلك. |
Every day, I could see it on their faces, the moment when I lost them, until everybody had stopped believing in me. | Open Subtitles | كل يوم، وأنا يمكن أن نرى ذلك على وجوههم، لحظة عندما فقدت منهم، حتى الجميع قد توقفت عن الإيمان لي. |
Every crisis of faith is an opportunity for more faith. | Open Subtitles | كلُّ محنةٍ في الإيمان هيَ فرصةٌ لمزيدٍ من الإيمان. |
If faith and Reason seem at odds, isn't terribly important. | Open Subtitles | إذا الإيمان والعقل تضاربا، ليس يكون شيء مهم جدًا. |
Did you consider that the four accounts might be part of a conspiracy designed to promote belief in a fledgling faith? | Open Subtitles | و ألم تضع في اعتبارك أن الروايات الأربعة قد تكون جزءاً من مؤامرة، مصممة لتعزيز الإيمان في عقيدة فتيّة؟ |
How can you still have faith in this boy? | Open Subtitles | كيف يُمكنك الإستمرار في الإيمان بذلك الفتى ؟ |
You don't have much faith in her analytics, - I don't think. | Open Subtitles | حسناً، أنت لا تملك الكثير من الإيمان بتحليلاتها، لا أعتقد ذلك |
Your despair has caused you to lose faith, embrace false idols. | Open Subtitles | ويأسكم قادكم إلى فقد الإيمان به وأن تمجدوا أناس زائفين |
POTUS has lost faith in your senior command, which is a hell of a lot more plausible than your paranoid conspiracy theories. | Open Subtitles | أن الرئيس قد فقد الإيمان بقيادتك العليا، و التي أكثر قبولاً من جنون العظمة المصاب به و شكك بوجود مؤامرات. |
faith is one choice I could still make, so I did. | Open Subtitles | الإيمان هو الشيء الوحيد الذي كنت أستطيع اختيار فعله، ففعلت |
You've traveled all this way to break faith with House Targaryen? | Open Subtitles | لقد سافرت على هذا النحو لكسر الإيمان مع البيت تارغريان؟ |
It was hard to keep faith but here you are. | Open Subtitles | كان من الصعب الحفاظ على الإيمان لكنك أنتِ هنا |
What happened to a world without the treacherous illusion of faith? | Open Subtitles | ما الذي حدث للعالم الذي بدون وهم الإيمان الخادع ؟ |
It is this belief that drives our desire for peace. | UN | وهذا الإيمان هو الدافع وراء رغبتنا في إحلال السلام. |
That belief will guide America's leadership in this twenty-first century. | UN | إن ذلك الإيمان ستهتدي به قيادة أمريكا في القرن الحادي والعشرين. |
See, to believe in God is not to believe in yourself, right? | Open Subtitles | أترين؟ ، الإيمان بالرب لا يعني أنكِ تؤمنين بنفسكِ، أليس كذلك؟ |
Otherwise, we have no choice but to believe he's a murderer. | Open Subtitles | ما عدا ذلك ليس لديه خيار سوى الإيمان بأنه قاتل |
Can't have you not believing in God, can I? | Open Subtitles | لا يمكن هل عدم الإيمان بالله، هل يمكنني؟ |
Yet such conviction is not enough to achieve our goals. | UN | ومع ذلك فإن هذا الإيمان ليس كافيا لتحقيق أهدافنا. |
faith-based organizations are promoting the protection of orphaned children in Ethiopia, the Philippines, Swaziland and elsewhere. | UN | وتعزز المؤسسات القائمة على الإيمان حماية الأطفال اليتامى في إثيوبيا، والفلبين، وسوازيلند وبلدان أخرى. |
I guess what I'm trying to say is... don't stop believin'. | Open Subtitles | أعتقد أنني ما أحاول قوله لا تتوقف ، عن الإيمان |
Those bedrock beliefs -- in the responsibility of States and the rights of men and women -- must be our guide. | UN | وذلك الإيمان الراسخ بمسؤولية الدول، وحقوق الرجل والمرأة يجب أن يكون مرشدنا. |
Conspiracy theories have gained further credence due to the alleged absence of advance warning about the Indian nuclear tests. | UN | لقد ازداد اﻹيمان بنظريات التآمر نظرا لما زعم عن عدم وجود إنذار مسبق للتجارب النووية الهندية. |