In 2005, Cameroon had passed a law against trafficking in women and children and a special police unit investigated such crimes. | UN | وفي عام 2005 أصدرت الكاميرون قانونا ضد الاتجار بالنساء والأطفال وتقوم وحدة خاصة من الشرطة بالتحقيق في هذه الجرائم. |
These projects have helped facilitate better collaborations among countries in the fight against trafficking in women and children. | UN | وساعدت هذه المشاريع على تيسير قيام تعاون أفضل بن البلدان في الكفاح ضد الاتجار بالنساء والأطفال. |
These included sessions on trafficking in women and children. | UN | وشملت هذه الاجتماعات جلسات عن الاتجار بالنساء والأطفال. |
It has also held workshops on trafficking of women and children, forced child labour and forced recruitment of child soldiers. | UN | وساعد المجلس أيضا على عقد حلقة عمل بشأن الاتجار بالنساء والأطفال وعمل الأطفال القسري والتجنيد القسري للأطفال الجنود. |
The delegation stated that this reflects that Ethiopia takes the trafficking of women and children very seriously. | UN | وقال الوفد إن ذلك يعكس اهتمام إثيوبيا الشديد بمسألة الاتجار بالنساء والأطفال. |
Unfortunately, trafficking in women and children remains a serious problem. | UN | وللأسف، فإن الاتجار بالنساء والأطفال لا يزال يمثل مشكلة خطيرة. |
Egypt also inquired about measures taken to combat the trafficking in women and children. | UN | واستفسرت مصر أيضا عن التدابير المتخذة لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال. |
Recognizing the need to address the impact of globalization on the particular problem of trafficking in women and children, | UN | وإذ يسلِّم بضرورة التصدي لتأثير العولمة على مشكلة الاتجار بالنساء والأطفال تحديداً، |
It is a party to the South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC) Convention on Preventing and Combating trafficking in women and children for Prostitution. | UN | وبنغلاديش طرف في اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي المتعلقة بمنع ومكافحة الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض البغاء. |
Recognizing the need to address the impact of globalization on the particular problem of trafficking in women and children, | UN | وإذ يسلِّم بضرورة التصدي لتأثير العولمة على مشكلة الاتجار بالنساء والأطفال تحديداً، |
Zimbabwe was leading a consultative process to draw up a comprehensive national law preventing trafficking in women and children. | UN | وأضاف أن زمبابوي تقود عملية تشاورية لوضع قانون وطني يمنع الاتجار بالنساء والأطفال. |
Bangladesh noted that the high incidence of trafficking in women and children for the purpose of sexual exploitation was a serious concern. | UN | وأشارت بنغلاديش إلى أن ارتفاع معدل جرائم الاتجار بالنساء والأطفال لغرض الاستغلال الجنسي هو من دواعي القلق الشديد. |
It recommended that effective measures be taken to combat trafficking in women and children in cooperation with countries in the trafficking network. | UN | وأوصت بأن تتخذ الدولة تدابير فعالة لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال بالتعاون مع البلدان المشمولة بشبكة الاتجار. |
Slovenia highlighted the phenomenon of trafficking in women and children and asked about steps taken to address it. | UN | وسلطت سلوفينيا الضوء على ظاهرة الاتجار بالنساء والأطفال وتساءلت عن الخطوات المتخذة من أجل التصدي لهذه الظاهرة. |
Recognizing the need to address the impact of globalization on the particular problem of trafficking in women and children, | UN | وإذ يسلِّم بضرورة التصدي لتأثير العولمة على مشكلة الاتجار بالنساء والأطفال تحديداً، |
This provision aids in preventing the trafficking in women and children for the purposes of prostitution and sexual exploitation which is a growing trend globally. | UN | وهذا الحكم يساعد في منع الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض الدعارة والاستغلال الجنسي الآخذة في التنامي على الصعيد الدولي. |
The Lao law is stringent on trafficking in women and children. | UN | وتتسم قوانين جمهورية لاو بالصرامة ضد الاتجار بالنساء والأطفال. |
trafficking in women and children and exploitation of women in prostitution | UN | الاتجار بالنساء والأطفال واستغلال المرأة في البغاء |
Canada also noted continuing concerns on the part of the Committee against Torture regarding the trafficking of women and children. | UN | ولاحظت كندا كذلك استمرار شواغل لجنة مناهضة التعذيب بشأن الاتجار بالنساء والأطفال. |
Among its more heinous effects is the trafficking of women and children. | UN | ومن بين أبشع آثاره الاتجار بالنساء والأطفال. |
Ensuring the commitments of concerned Ministries and Departments to effectively implement NPA against trafficking of women and children for Sexual and Commercial Sexual Exploitation | UN | :: وكفالة التزام الوزارات والإدارات المعنية بأن تنفذ بفعالية خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي والاستغلال التجاري الجنسي؛ |
The problem of Traffic in Women and Children, together with that of prostitution, was another area in which the State should intervene vigorously. | UN | وأردفت قائلة إن مشكلة الاتجار بالنساء والأطفال والدعارة مجال آخر يتحتم على الدولة أن تتخذ فيه تدابير حازمة. |
The Government therefore planned to conduct a survey to establish the extent of trafficking in women and girls in Guinea. | UN | وعليه تعتزم الحكومة إجراء دراسة استقصائية لمعرفة مدى انتشار الاتجار بالنساء والأطفال في غينيا. |
The Anti-Human Trafficking and Abduction Law was passed in 1387 (2008) with the aim of supporting the victims of human trafficking, especially that of women and children. | UN | وقد صدر قانون مكافحة الاتجار بالبشر والاختطاف في عام 1387 (2008) بهدف دعم ضحايا الاتجار بالبشر، وخاصة الاتجار بالنساء والأطفال. |