"الاتفاقية من خلال" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Convention through
        
    • the Convention by
        
    • Convention through the
        
    JWP 5.1 A policy environment that is more conducive to financing the Convention through the implementation of the common fundraising strategy UN خلق بيئة في مجال السياسات العامة تفضي بسهولة أكبر إلى تمويل الاتفاقية من خلال تنفيذ استراتيجية جميع الأموال المشتركة
    Norway has attempted to play an active role in facilitating the implementation of the Convention through capacity-building. UN وقد سعت النرويج إلى القيام بدور نشط في تيسير تنفيذ الاتفاقية من خلال بناء القدرات.
    There is a clear demand to move forward in the implementation of the Convention through NAP implementation. UN ويوجد طلب واضح على المضي قدماً في تنفيذ الاتفاقية من خلال تنفيذ برنامج العمل الوطني.
    The Committee acknowledges the efforts of the State party to implement the Convention by initiating various programmes. UN وتنوه اللجنة بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لتنفيذ الاتفاقية من خلال البرامج التي وضعتها.
    promote universalization of the Convention through regional and multilateral fora and activities; UN `2` تعزيز عالمية الاتفاقية من خلال المحافل والأنشطة الإقليمية والمتعددة الأطراف؛
    66. Mr. Bruun noted, in connection with article 2, that Denmark implemented the provisions of the Convention through its general legislation. UN 66 - السيد بروون: أشار فيما يتعلق بالمادة 2 إلى أن الدانمرك تنفذ أحكام الاتفاقية من خلال تشريعاتها العامة.
    The BWPP has established that prior to independence Kiribati was covered by the terms of the Convention through the administering power. UN وقد أكد المشروع أن كيريباس كانت قبل الاستقلال مشمولة بشروط الاتفاقية من خلال سلطة الإدارة آنذاك.
    Strategic objective 4: To mobilize resources to support implementation of the Convention through building effective partnerships between national and international actors. UN الهدف الاستراتيجي 4: تعبئة الموارد لدعم تنفيذ الاتفاقية من خلال إقامة شراكات فعالة بين الأطراف الوطنية والدولية الفاعلة
    Other measures: implementation of the Convention through economic development and technical assistance UN تدابير أخرى: تنفيذ الاتفاقية من خلال التنمية الاقتصادية والمساعدة التقنية
    His delegation would continue to support the objectives of the Convention through its voluntary contributions. UN وأردف قائلا إن وفده سيستمر في دعم أهداف الاتفاقية من خلال تبرعاته.
    We once again underline the need for resumption of serious negotiations in order to strengthen the Convention through the establishment of an effective protocol. UN ومرة أخرى نؤكد على ضرورة استئناف مفاوضات جدية بغية تعزيز الاتفاقية من خلال إنشاء برتوكول فعال.
    His country would continue to support the objectives of the Convention through its voluntary contributions. UN وسوف يستمر بلده دعم أهداف الاتفاقية من خلال التبرعات.
    The Cook Islands had become a party to the Convention through New Zealand's ratification in 1985 and had acceded to the Convention in its own right in 2006. UN وأصبحت جزر كوك طرفا في الاتفاقية من خلال تصديق نيوزيلندا عليها في عام 1985، وانضمت إلى الاتفاقية كحق لها في عام 2006.
    They recognised the particular importance of strengthening the Convention through multilateral negotiations for a legally binding Protocol to the Convention. UN وأقروا بالأهمية الخاصة التي يكتنفها تعزيز الاتفاقية من خلال المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن بروتوكول للاتفاقية يكون ملزما قانوناً.
    The United States of America would continue to support the programmes and objectives of the Convention through voluntary contributions. UN والولايات المتحدة الأمريكية سوف تواصل دعم برامج وأهداف الاتفاقية من خلال التبرعات.
    Other measures: implementation of the Convention through economic development and technical assistance UN تدابير أخرى: تنفيذ الاتفاقية من خلال التنمية الاقتصادية والمساعدة التقنية
    Other measures: implementation of the Convention through economic development and technical assistance UN تدابير أخرى: تنفيذ الاتفاقية من خلال التنمية الاقتصادية والمساعدة التقنية
    The Committee acknowledges the efforts of the State party to implement the Convention by initiating various programmes. UN وتنوه اللجنة بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لتنفيذ الاتفاقية من خلال البرامج التي وضعتها.
    The Islamic Republic of Iran has implemented article 47 of the Convention by considering the possibility of transferring proceedings to other States parties for the prosecution of corruption offences. UN وقامت جمهورية إيران الإسلامية بتنفيذ المادة 47 من الاتفاقية من خلال دراسة إمكانية نقل الإجراءات الجنائية إلى الدول الأطراف الأخرى بهدف ملاحقة جرائم الفساد.
    It is crucial for all actors to continue to emphasize the norm established by the Convention by condemning any use of cluster munitions wherever and whenever it may occur. UN ومن الأهمية بمكان لجميع الجهات الفاعلة مواصلة التشديد على القاعدة المنشأة بموجب الاتفاقية من خلال إدانة أي استخدام للذخائر العنقودية، مهما كان المكان والزمان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus