The crucial feature of this legislation is the special renewable residence permit issued to the victims of trafficking. | UN | أمّا الخاصية الأهمّ في هذا التشريع فهي تصريح الإقامة الخاصّ القابل للتجديد الذي يُمنح لضحايا الاتّجار. |
The Board of Trustees endorsed the creation of a small grants facility, which provides cross-border and interregional assistance initiatives and support for remedies for victims of trafficking. | UN | وأيّد مجلس الأمناء إنشاء مرفق للمنح الصغيرة، يوفّر مبادرات المساعدة عبر الحدود والأقاليم والدعم لضحايا الاتّجار. |
However, the Committee expresses concern that child victims of trafficking are insufficiently protected in the State party. | UN | بيد أن اللجنة تعرب عن القلق لكون الأطفال ضحايا الاتّجار لا يحظون بالقدر الكافي من الحماية في الدولة الطرف. |
Smugglers previously engaged in the trafficking of heroin switched their attention onto other drugs. | UN | فقد حوّل المهرّبون الذين كانوا يمارسون من قبل الاتّجار بالهيروين انتباههم إلى مخدّرات أخرى. |
It appreciated the adoption of legislation to combat human trafficking of children and setting up of mechanisms. | UN | وأعربت عن تقديرها لاعتماد تشريعٍ لمكافحة الاتّجار بالأطفال وإنشاء آليات لهذا الغرض. |
2. Reduction in cases of illegal Traffic, increase in the sharing of information between Customs authorities of Parties to the Convention. | UN | 2 - تقليل عدد حالات الاتّجار غير المشروع، وزيادة تبادل المعلومات فيما بين سلطات الجمارك التابعة للأطراف في الاتفاقية. |
Several speakers noted the steady increase in trafficking in cultural property, which was a serious form of organized crime. | UN | ولاحظ عدة متكلمين الازدياد المطّرد في جريمة الاتّجار بالممتلكات الثقافية، وهي شكل خطير من أشكال الجريمة المنظّمة. |
States should therefore consider imposing sanctions for the trafficking in cultural property and related offences in line with these requirements. | UN | وعليه ينبغي أن تنظر الدول في فرض عقوبات على الاتّجار بالممتلكات الثقافية والجرائم ذات الصلة بما يتفق مع هذه المتطلبات. |
It is also concerned that there is no specific prohibition in law of trafficking in human beings, including for the purpose of prostitution. | UN | ويقلقها أيضاً عدم وجود نص قانوني محدَّد يحظر الاتّجار بالبشر، بما في ذلك لأغراض الدعارة. |
It remained concerned at the prevalence of trafficking in persons and made recommendations. | UN | إلاّ أنها أعربت عن استمرار قلقها إزاء انتشار الاتّجار بالأشخاص وقدَّمت توصياتٍ. |
Sometimes, such as in cases of trafficking, women's documents are taken away from them, preventing them from establishing their identity. | UN | وأحياناً، وكما هو الشأن في حالات الاتّجار بالأشخاص، تنتزع وثائق المرأة منها، مما يمنعها من إثبات هويتها. |
Table: Data on possible victims of trafficking in human beings | UN | جدول: بيانات عن الأشخاص الذين يُحتمل أن يكونوا من ضحايا الاتّجار بالبشر |
Possible victims of trafficking in human beings Juveniles Adults | UN | الأشخاص الذين يُحتمل أن يكونوا من ضحايا الاتّجار بالبشر |
Table: Statistics on prosecution of trafficking cases | UN | جدول: الإحصاءات المتعلقة بمقاضاة الجناة في قضايا الاتّجار بالبشر |
Consequently, trafficking of cannabis resin tends to follow flows that are more distinct. | UN | ونتيجة لذلك، ينزع الاتّجار براتنج القنَّب إلى اتّباع تدفقات أكثر اختلافاً. |
2. Challenges Progress achieved in gathering data on the trafficking of women and girls | UN | ثالثا: التقدّم المحرز في جمع البيانات المتعلقة بظاهرة الاتّجار بالنساء والفتيات |
III. Progress achieved in gathering data on the trafficking of women and girls | UN | ثالثا: التقدّم المحرز في جمع البيانات المتعلقة بظاهرة الاتّجار بالنساء والفتيات: |
2. Cases of illegal Traffic decrease while sharing of information between customs authorities of Parties increases. | UN | 2 - تقليل عدد حالات الاتّجار غير المشروع، وزيادة تبادل المعلومات فيما بين سلطات الجمارك التابعة للأطراف في الاتفاقية. |
2. At least 10 per cent reduction in cases of illegal Traffic per year indicated. | UN | 2 - التقليل سنوياً بنسبة 10 في المائة على الأقل من عدد حالات الاتّجار غير المشروع. |
Illicit trafficking in endangered species of wild fauna and flora | UN | الاتّجار غير المشروع بأنواع الحيوانات والنباتات البريّة المهدّدة بالانقراض |
She regrets that no system for identifying trafficked persons is in place. | UN | وتأسف المقررة الخاصة لعدم وجود نظام للتعرُّف على الأشخاص ضحايا الاتّجار. |
It expressed support for Gabon's efforts to eliminate human trafficking and the abuse of children. | UN | وأعربت مصر عن دعمها لجهود غابون في سبيل القضاء على الاتّجار بالبشر والإساءة إلى الأطفال. |
We underscore the need to further integrate the role of women into efforts to combat and eradicate the Illicit Trade in small arms and light weapons in all its aspects. | UN | ونشدد على ضرورة تعزيز إدماج دور المرأة في جهود مكافحة الاتّجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والقضاء عليه. |
:: Judicial cooperation and strengthening of the penal system to fight impunity for traffickers; | UN | :: التعاون القضائي وتعزيز النظام الجنائي لمكافحة ظاهرة إفلات مرتكبي الاتّجار من العقاب؛ |