The reduced requirement is attributable mainly to lower requirements for office automation equipment. | UN | ويُعزى النقصان في الاحتياجات أساسا إلى انخفاض الاحتياجات في مجال معدات التشغيل الآلي للمكاتب. |
The increase in peacekeeping activities has created greater requirements for the training of civilian police contingents. | UN | وأدت الزيادة في أنشطة حفظ السلام إلى زيادة كبيرة في الاحتياجات في مجال تدريب وحدات الشرطة المدنية. |
Regional offices will continue to identify needs for capacity-building at national levels and to respond with measures that are supported by headquarters. | UN | وستواصل المكاتب الإقليمية الوقوف على الاحتياجات في مجال بناء القدرات على الصعد الوطنية، والاستجابة من خلال تدابير مدعومة من المقر. |
The countries are thus confronted with the dilemma between encouraging financial institutions to lend in order to meet the credit needs for sustained growth and minimizing the risks of further accumulation of bad debt. | UN | فالبلدان إذن تواجه معضلة الخيار بين تشجيع المؤسسات المالية على الإقراض لتلبي الاحتياجات في مجال الاستئمان من أجل استمرار النمو، والتقليل إلى أدنى حد من مخاطر استمرار تراكم الديون المعدومة. |
Mobilizing resources and technical expertise to advance needs in the area of gender and human rights in Afghanistan. | UN | حشد الموارد والخبرات التقنية لتلبية الاحتياجات في مجال نوع الجنس وحقوق الإنسان في أفغانستان. |
22. In response to the country’s needs in the field of education, the Government undertakes to: | UN | ٢٢ - ولتلبية الاحتياجات في مجال التعليم، تتعهد الحكومة بما يلي: |
Reduced requirements in 2014 are also due to a decrease in requirements for communications, reflecting the actual usage and expenditure for 2014. | UN | ويعزى انخفاض الاحتياجات في عام 2014 أيضا للنقصان في الاحتياجات في مجال الاتصالات، التي تعكس الاستخدام الفعلي والنفقات لعام 2014. |
Resource utilization was mainly affected by lower requirements for disarmament, demobilization and reintegration activities, as the implementation was slower than planned. | UN | وتأثر استخدام الموارد أساسا بانخفاض الاحتياجات في مجال أنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، حيث تم التنفيذ بوتيرة أبطأ مما كان مقررا. |
The Committee notes from paragraph 49 of the revised budget that the requirements for training-related travel include external training for 13 international staff. | UN | وتلاحظ اللجنة في الفقرة 49 من وثيقة الميزانية المنقحة أن الاحتياجات في مجال السفر لغرض التدريب شملت 13 دورة تدريبية خارجية للموظفين الدوليين. |
The initial estimate of the direct costs of these minimum capital requirements for infrastructure for the next five-year development period is as follows: | UN | وفيما يلي توقعات التقديرات الأولية للتكاليف المباشرة للحد الأدنى من الاحتياجات في مجال الاستثمار، وعلى الأخص بالنسبة لقطاع الهياكل الأساسية خلال السنوات الخمس المقبلة: |
732. The official travel requirements for 2009/10 are described below. | UN | 732 - فيما يلي الاحتياجات في مجال السفر الرسمي للفترة 2009/2010: |
Lastly, the report highlights the main challenges facing official statistics, including needs for statistical capacity-building. | UN | وأخيرا، يبرز التقرير التحديات الرئيسية التي تواجه الإحصاءات الرسمية، بما في ذلك الاحتياجات في مجال بناء القدرات. |
Others, particularly in Africa, feature needs for relief, rehabilitation and reconstruction in the wake of emergencies. | UN | ويبرز بعضها اﻵخر، وبخاصة في افريقيا، الاحتياجات في مجال اﻹغاثة والاصلاح والتعمير في أعقاب حالات الطوارئ. |
It was essential to respond to the individual's needs for economic and social development and to ensure informed choice, especially in regard to family planning. | UN | وقال إنه لمن اﻷمور اﻷساسية تلبية هذه الاحتياجات في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية والسماح للفرد بممارسة الخيار الواضح في ميدان التنظيم اﻷسري بوجه خاص. |
The report of the Secretary-General describes the current policy needs for statistics on international trade, the value added of trade, global value chains and economic interdependencies. | UN | يصف تقرير الأمين العام الاحتياجات في مجال السياسات حاليا في ما يتعلق بإحصاءات التجارة الدولية، والقيمة المضافة المتولّدة عن التجارة، وسلاسل القيمة العالمية، وأوجه الارتباط المتبادل بين الاقتصادات. |
The Enhanced Integrated Framework is a promising tool for analysis and identification of needs in the area of trade capacity-building, and for implementation of projects identified. | UN | كما أن الإطار المتكامل المعزّز أداة واعدة لتحليل الاحتياجات في مجال بناء القدرات التجارية والتعرّف على تلك الاحتياجات، فضلا عن تنفيذ المشاريع المحددة. |
The Enhanced Integrated Framework is a promising tool for analysis and identification of needs in the area of trade capacity-building, and for implementation of projects identified. | UN | كما أن الإطار المتكامل المعزّز أداة واعدة لتحليل الاحتياجات في مجال بناء القدرات التجارية والتعرّف على تلك الاحتياجات، فضلا عن تنفيذ المشاريع المحددة. |
Addressing needs in the area of the rule of law also requires sustainable and predictable resources, in terms of both expertise and programmatic support. | UN | ويتطلب أيضا معالجة الاحتياجات في مجال سيادة القانون موارد مستدامة ويمكن التنبؤ بها من الخبرة والدعم البرنامجي. |
As such, went on a mission to assess technical assistance needs in the field of human rights, in Benin (19 to 26 October 1992) then in Burundi (16 to 22 April 1993). | UN | وبهذه الصفة، شارك في بعثة تقييم الاحتياجات في مجال المساعدة التقنية في ميدان حقوق الانسان، وذلك في بنن من ١٩ الى ٢٦ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢ وفي بوروندي من ١٦ الى ٢٢ نيسان/ابريل ١٩٩٣ تباعا. |
59. 2007-2010 Strategy was reviewed with the aim of determining the priority areas and measures in fulfilling the developments and needs in the field of gender equality and domestic violence. | UN | 59-واستُعرضت استراتيجية الفترة 2007-2010 بهدف تحديد المجالات ذات الأولوية والتدابير التي تساعد على إحراز تقدم وتحديد الاحتياجات في مجال المساواة بين الجنسين والعنف المنزلي. |
The increase of $10,100 is mainly a result of increased requirements in communications and printing of the reports of the Commission. | UN | وتنجم الزيادة البالغة 100 10 دولار بشكل رئيسي عن زيادة الاحتياجات في مجال الاتصالات وطباعة تقارير اللجنة. |
(i) Assessing needs in both the computerization of criminal justice operations and the development of criminal justice information systems; | UN | `١` تقييم الاحتياجات في مجال حوسبة عمليات العدالة الجنائية وتطوير نظم معلومات العدالة الجنائية؛ |
Sustainable progress on security, national reconciliation and development needs to occur in parallel, given the interconnected nature of those challenges in countries emerging from conflict. | UN | ولا بد أن يحدث بموازاة ذلك تقدم مستمر بشأن الاحتياجات في مجال الأمن والمصالحة الوطنية والتنمية، نظراً للطبيعة المترابطة لتلك التحديات في البلدان الخارجة من النـزاعات. |
78. There is no one single solution to address all of the needs in forest financing. | UN | 78 - وليس هناك من حل وحيد لمعالجة جميع الاحتياجات في مجال تمويل الغابات. |
Identify, in collaboration with rural women's association, training and agricultural extension needs, and provide material and technical support in those areas, | UN | :: تحديد الاحتياجات في مجال التدريب والإرشاد الزراعيين وتوفير دعم مادي وتقني في هذين الميدانين، وذلك بالتشاور مع جمعيات النساء الريفيات، |