"الاذاعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • radio
        
    • Broadcasting
        
    • broadcast
        
    • PBS
        
    • Network
        
    This was widely publicized by the local press and radio stations. UN وقد روجت الصحف ومحطات الاذاعة المحلية لهذا على نطاق واسع.
    Secondly, the Committee expresses particular concern at the lenient attitude towards the dissemination of racist ideas over the radio. UN وثانيا، تعرب اللجنة عن قلقها بوجه خاص إزاء الموقف المتساهل تجاه نشر اﻷفكار العنصرية عن طريق الاذاعة.
    The radio reported that someone found a piece of charred hull. Open Subtitles وذكرت الاذاعة ان شخصا عثر على قطعة محترقة من السفينة
    In fact, Broadcasting consumed over one half of the total federal spending on culture. UN والواقع أن الاذاعة تخصص أكثر من نصف الانفاق الاتحادي الكلّي للثقافة.
    The only radio station Broadcasting in Kabul is reportedly radio Shariat which is operated by the Taliban authorities. UN ٨٥- وتفيد التقارير بأن محطة الاذاعة التي تعمل في كابول هي محطة الشريعة التي يديرها الطلبان.
    Announcement of the Kingdom's accession to the Convention on the Rights of the Child through local newspapers, radio and television; UN `1` تم إعلان انضمام المملكة لاتفاقية حقوق الطفل عبر الصحف المحلية وعبر الاذاعة والتلفزيون؛
    150. National minorities have access to the public radio. UN ٠٥١- ولﻷقليات القومية إمكانية الوصول إلى الاذاعة العامة.
    In addition, each region possesses its own Broadcasting structure, including private radio and television companies. UN وبالاضافة إلى ذلك، تمتلك كل منطقة هيكلها الاذاعي الخاص، بما في ذلك شركات الاذاعة والتلفزيون الخاصة.
    However, while the technical problems have allegedly been solved, the radio remains suspended. UN ويدعى أنه رغم حل المشاكل التقنية فقد ظلت الاذاعة متوقفة.
    Christian religious holidays were observed, and the French-language radio channel broadcast mass on those holidays. UN وتُراعى إجازات المسيحيين، وتبث الاذاعة الناطقة باللغة الفرنسية القدّاس في تلك المناسبات.
    It was also used by national radio, and national television produced a special programme commemorating the Day. UN واستعانت بها أيضا الاذاعة الوطنية، كما أنتج التلفزيون الوطني برنامجا خاصا احتفالا باليوم.
    The Kazakhstan Television and radio Corporation was successfully operating and the number of independent publications had increased. UN ويعمل التلفزيون الكازاخستاني وهيئة الاذاعة الكازاخستانية، بنجاح، كما زاد عدد المطبوعات المستقلة.
    Arrangements are being initiated in order to broadcast short programmes on human rights on national radio stations. UN ويجري اتخاذ الترتيبات لاذاعة برامج قصيرة بشأن حقوق الانسان في محطات الاذاعة الوطنية.
    radio and television programmes should increase the number of broadcasts produced by and in cooperation with racial and cultural minority groups. UN وينبغي أن تزيد برامج الاذاعة والتلفزيون عدد البرامج التي تخرجها أو تتعاون في اخراجها فئات اﻷقليات العرقية والثقافية.
    It was also used by national radio, and national TV produced a special programme commemorating the Day. UN واستعانت بها أيضا الاذاعة الوطنية، كما أنتج التلفزيون الوطني برنامجا خاصا احتفالا باليوم.
    The Romanian Institute for Human Rights and the UNIC organized an official ceremony for Human Rights Day which was broadcast live on radio. UN ونظم المعهد الروماني لحقوق اﻹنسان ومركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام احتفالا رسميا بمناسبة يوم حقوق اﻹنسان، بث على الهواء عن طريق الاذاعة.
    The Cyprus Broadcasting Corporation is operationally independent, although State-funded. UN وهيئة الاذاعة القبرصية مستقلة عمليا، بالرغم من تمويل الدولة لها.
    Various educational programmes were carried out in cooperation with the Turkish National Broadcasting Company. UN وتم الاضطلاع ببرامج تثقيفية شتى بالتعــاون مع دار الاذاعة الوطنية التركية.
    But there's no joking about the financial crisis here at PBS. Open Subtitles ولكن لا مزاح بخصوص الأزمة المالية لدى خدمة الاذاعة العامة.
    Network is gonna be wanting plenty of coverage. Open Subtitles محطات الاذاعة والتليفزيون تريد ان تتوسع في تغطيتها للاخبار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus