"الاعتماد المرصود" - Traduction Arabe en Anglais

    • provision for
        
    • the provision
        
    • the appropriation
        
    • provision made
        
    • provision of
        
    • allowance for
        
    • provision under
        
    • allocation
        
    • the allowance
        
    • the apportionment
        
    • budgeted
        
    • of appropriation
        
    • appropriation of
        
    • the approved appropriation
        
    • provision in
        
    The provision for uniform items, flags and decals had been calculated on the basis of authorized strength. UN حُسب الاعتماد المرصود لمفردات الزي الرسمي واﻷعلام والشارات على أساس عدد أفراد القوة المأذون به.
    The provision for overtime has been calculated at 5 per cent of net salary costs, based on the actual expenditure pattern. UN وحُسب الاعتماد المرصود للعمل الإضافي بنسبة 5 في المائة من صافي تكاليف المرتبات، وذلك استنادا إلى نمط الإنفاق الفعلي.
    The requirements also reflect reduced provision for hazardous duty station allowance. UN وتعكس الاحتياجات أيضا نقصانا في الاعتماد المرصود لبدل مراكز العمل الخطرة.
    the provision of the protection system had increased the budget for the rental of rotary-wing aircraft for 2012. UN وكان الاعتماد المرصود لمنظومات الحماية من القذائف قد زاد الميزانية المخصصة لاستئجار الطائرات المروحية لعام 2012.
    The mission was liquidated efficiently, economically and in a timely fashion, within the appropriation of the resolution UN تم تصفية البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد، وفي الوقت المناسب، ضمن الاعتماد المرصود بموجب هذا القرار
    Balance in the provision for special political missions UN الرصيد من الاعتماد المرصود للبعثات السياسية الخاصة
    Consequently, there is a balance of $430,473,500 under the provision for special political missions. UN ولذا فإن هناك رصيدا قدره 500 473 430 دولار في إطار الاعتماد المرصود للبعثات السياسية الخاصة.
    The remaining balance in the provision for special political missions for 2010-2011 therefore amounts to $430,473,500. UN لذا، فإن الرصيد المتبقي من الاعتماد المرصود للبعثات السياسية الخاصة يبلغ 500 473 430 دولار.
    OVER EXPENDITURE provision for delays in collection of contributions UN الاعتماد المرصود لتغطية التأخير في تحصيل الاشتراكات
    Less provision for delay in UN مطروحا منها الاعتماد المرصود لتغطية التأخير
    Report of the Secretary-General on the utilization of the provision for special political missions UN تقرير الأمين العام عن استخدام الاعتماد المرصود للمهام السياسية الخاصة
    On the proposal of the Chairman, the Committee decided, without a vote, to recommend that the General Assembly approve a charge of $33,690,300 against the provision for special political missions. UN وبناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة دون تصويت أن توصي الجمعية العامة بالموافقة على أن يقيد مبلغ 300 690 3 دولار على الاعتماد المرصود للمهام السياسية الخاصة.
    The additional requirements of the 26 missions to be charged against the provision would amount to $180,803,200. Paragraphs UN وتصل الاحتياجات الإضافية للبعثات الست والعشرين التي ستخصم من الاعتماد المرصود إلى 200 803 180 دولار.
    However, the provision under this heading will increase as new projects are funded. UN بيد أن الاعتماد المرصود تحت هذا البند سيزداد مع بدء تمويل مشاريع جديدة.
    the appropriation provided for the maintenance of UNIKOM for this period represented approximately 80 per cent of the amount originally estimated. UN أما الاعتماد المرصود لصيانة البعثة في هذه الفترة فكان يمثل ما يقارب ٨٠ في المائة من المبلغ المقدر في اﻷصل.
    This will amount to Euro591,100, which is Euro536,300 higher than the appropriation approved for 2013-2014. UN وسيصل ذلك المبلغ إلى 100 591 يورو، وهو أكبر بمبلغ 300 536 يورو من الاعتماد المرصود للفترة 2013-2014.
    the provision made for aviation fuel and lubricants allowed for 540 flight hours. UN يسمح الاعتماد المرصود لوقود الطائرات ومواد التشحيم بتغطية تكلفة ٥٤٠ ساعة طيران.
    Movements in allowance for impairment in respect of loans and receivables during 2013 Gross receivable UN تحرّكات الاعتماد المرصود لتعويض اضمحلال القيمة فيما يتعلق بالقروض والمبالغ المستحقة القبض خلال عام 2013
    In 2001, the budget allocation for education was 191,986,773,000 Algerian dinars. UN وفي سنة 2001، بلغ الاعتماد المرصود للتعليم 000 773 986 191 دينار جزائري.
    73. The movement of the allowance for obsolete inventory is as follows: UN 73 - وكانت حركة الاعتماد المرصود للمخزونات المتقادمة على النحو التالي:
    23. The estimated operational requirements of $22,172,400 (gross) reflect an increase of $3,903,000, or 21.4 per cent, compared with the apportionment of $18,269,400 for the current period. UN 23 - تمثل الاحتياجات التشغيلية المقدرة البالغ إجماليها 400 172 22 دولار زيادة بمقدار 000 903 3 دولار، أو 21.4 في المائة، بالمقارنة مع الاعتماد المرصود للفترة الحالية البالغ 400 269 18 دولار.
    Savings are the result of the purchase of a photocopier machine at a lower cost than budgeted for. UN نجمت الوفورات عن شراء آلة لتصوير المستندات بتكلفة تقل عن الاعتماد المرصود لهذا الغرض في الميزانية.
    In becoming a permanent part of the programme budget of the United Nations, the Development Account would be sustained in accordance with current budgetary practices, whereby the level of appropriation that remains in certain budget sections after the first performance report would provide the base for that section for the subsequent proposed programme budget. UN وعندما يصبح حساب التنمية جزءا دائما من الميزانية البرنامجية لﻷمم المتحدة، فإنه سيكون مستداما حسب ممارسات الميزانية الجارية، حيث أن مستوى الاعتماد المرصود المتبقي في بعض أبواب الميزانية بعد أول تقرير أداء، سيوفر القاعدة لذلك الباب للميزانية البرنامجية المقترحة التالية.
    On the basis of this conclusion, it was decided not to assess Member States for the full amount of the approved appropriation for the 1998/99 financial period. UN واستنادا إلى هذا الاستنتاج، تقرر ألا يُقسم على الدول الأعضاء كامل مبلغ الاعتماد المرصود للفترة المالية 1998/1999.
    Additional requirements for contractual services were the result of inadequate provision in the cost estimates for this expenditure item. UN نتجت الاحتيـاجات اﻹضافية للخدمات التعاقدية عن عدم كفاية الاعتماد المرصود في تقــديرات التكاليف لهذا البند من بنود الانفاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus