(ii) Draft final Declaration and plan of action for the Summit; | UN | ' ٢ ' مشروع الاعلان النهائي وخطة العمل لمؤتمر القمة؛ |
Others stated that work should begin immediately, as time was needed to reflect on the elements to be included in the Declaration. | UN | ونادى البعض اﻵخر بأن يبدأ العمل على الفور، ﻷن التفكير في العناصر الواجب إدراجها في الاعلان يتطلب فسحة من الوقت. |
Others felt that the work should begin immediately, as time was needed to reflect on elements to be included in the Declaration. | UN | ونادى البعض اﻵخر بأن يبدأ العمل على الفور، ﻷن التفكير في العناصر الواجب إدراجها في الاعلان يتطلب فسحة من الوقت. |
Others stated that work should begin immediately, as time was needed to reflect on the elements to be included in the Declaration. | UN | ونادى البعض اﻵخر بأن يبدأ العمل على الفور، ﻷن التفكير في العناصر الواجب إدراجها في الاعلان يتطلب فسحة من الوقت. |
Declaration on the Denuclearization of the South Atlantic adopted | UN | الاعلان المتعلق باعتبار جنوب اﻷطلسي منطقة لا نووية، |
I commend this Declaration as an important contribution by the developing world to the debate on the report. | UN | وإني أشيد بهذا الاعلان بوصفه اسهاما كبيرا من جانب العالم النامي في المناقشة الجارية حول التقرير. |
Recalling in particular the international standards of human rights laid down in the Universal Declaration of Human Rights, | UN | وإذ تشير بنوع خاص الى المعايير الدولية لحقوق اﻹنسان المنصوص عليها في الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، |
Reaffirming articles 3, 9, 10 and 29 as well as other relevant provisions of the Universal Declaration of Human Rights, | UN | واذ تعيد تأكيد المواد ٣ و٩ و١٠ و٢٩ من الاعلان العالمي لحقوق الانسان وغيرها من أحكامه ذات الصلة، |
This Declaration gives a global parliamentarian overview on the major issues under consideration by the United Nations. | UN | ويقدم هذا الاعلان نظرة برلمانية عالمية مجملة الى القضايا الرئيسية التي تنظر فيها اﻷمم المتحدة. |
Such a Declaration should be brief, all-encompassing and with vision. | UN | وينبغي أن يكون ذلك الاعلان موجزا وشاملا ويتضمن الرؤية. |
Several indigenous organizations reiterated that the equality between indigenous peoples and all other peoples must be recognized in the Declaration. | UN | وكررت عدة منظمات للشعوب اﻷصلية الاعراب عن ضرورة الاعتراف في الاعلان بمساواة الشعوب اﻷصلية مع جميع الشعوب اﻷخرى. |
Neither the Covenant nor the Universal Declaration of Human Rights refers explicitly to age as one of the prohibited grounds. | UN | فلا العهد ولا الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان يشيران بصراحة إلى السن كأحد الاعتبارات التي يُحظَر التمييز على أساسها. |
Neither the Covenant nor the Universal Declaration of Human Rights refers explicitly to age as one of the prohibited grounds. | UN | فلا العهد ولا الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان يشيران بصراحة إلى السن كأحد الاعتبارات التي يُحظَر التمييز على أساسها. |
Such a strategy also provides a basis for promoting multisectoral and community-wide responses, as called for in the Declaration. | UN | كما توفر هذه الاستراتيجية أساسا لتشجيع استجابات متعددة القطاعات وشاملة للمجتمع بأسره على النحو المطلوب في الاعلان. |
Neither the Covenant nor the Universal Declaration of Human Rights refers explicitly to age as one of the prohibited grounds. | UN | فلا العهد ولا الاعلان العالمي لحقوق الإنسان يشيران بصراحة إلى السن كأحد الاعتبارات التي يُحظَر التمييز على أساسها. |
Selfdetermination under article 3 of the Declaration would not threaten the territorial integrity of the Russian Federation. | UN | وأكد أن تقرير المصير بمقتضى أحكام المادة 3 من الاعلان لن يهدد السلامة الاقليمية للاتحاد الروسي. |
Therefore, it should not be necessary to make any qualifications in the Declaration in this regard. | UN | فلا ضرورة إذن لتضمين الاعلان أية اشتراطات في هذا الشأن. |
But grandmother's having some health problems since the announcement. | Open Subtitles | ولكن جدتها صادفتها بعض المشاكل الصحية منذ الاعلان |
Isabel Luna's lease in Valencia is dated a week before these people placed the ad for a groomer. | Open Subtitles | إن عقد ايجار ايزابيل لونا في فلنسيا كان قبل أسبوع من وضع هؤلاء الناس هذا الاعلان |
That the actor on this tv commercial was jacob's dad, | Open Subtitles | أن الممثل الذي في الاعلان التلفزيوني كان والد يعقوب |
The Declaration will be published, together with the statement I have just made introducing it and the list of countries that have associated themselves with it. | UN | وسيُنشر هذا الاعلان مع نص العرض الذي قدمته لتوي بشأنه وقائمة البلدان التي أيدته. |
The House of Representatives must be convened in order to consider the said proclamation within seven days from the date on which it is issued. | UN | ويجب دعوة مجلس النواب لعرض هذا الاعلان عليه خلال السبعة الأيام التي تلي إعلانه. |
- advertising and distribution are regulated, and drugs are usually | UN | ـ يجري تنظيم الاعلان والتوزيع، وتجهز اﻷدوية استنادا الى وصفات طبية بوجه عام. |
Another approach would be to establish a system ensuring publicity for preferential claims. | UN | وتتمثل الطريقة الأخرى بانشاء نظام يكفل الاعلان عن المطالبات التفضيلية. |
If so, state the penalty for failure to declare the cross-border transport of cash or negotiable instruments. | UN | اذا كان اﻷمر كذلك، فيرجى ذكر الجزاء الذي يفرض في حال عدم الاعلان عن نقل نقود أو صكوك قابلة للتداول عبر الحدود. |
That is currently undergoing adjustments, when it ends we will announce it. | Open Subtitles | اننا نقوم بالمفاوضات الآن عندما نصل الى قرار سيتم الاعلان عنه |
Hey, pencil-prick, thanks for helping me with that poster for Erikson's class. | Open Subtitles | يا علبه الاقلام , اشكر لك مساعدتك علي ذلك الاعلان الرائع لاريكسون |
Visits must be announced. You can't just march in... | Open Subtitles | يجب الاعلان عن الزيارات، لا تستطيع الدخول هكذا |
19. The existence and the activities of the Special Investigation Committee should be publicized through the media, including radio and television broadcasts. | UN | ٩١ - ينبغي الاعلان عن وجود وأنشطة اللجنة الخاصة للتحقيق عن طريق وسائط الاعلام، بما في ذلك اﻹذاعة والنشرات التلفزيونية. |
I saw the flyer in the store window, and I made myself go in. | Open Subtitles | ،رأيت الاعلان على زجاج المتجر واجبرت نفسى على الدخول |
Consistent with what is recorded above, the Declaration would advert to those outcomes only thematically. | UN | ووفقا كما ذكر أعلاه، فإن الاعلان لن يشير إلى تلك النتائج إلا من الناحية الموضوعية. |