"الافتراضات" - Traduction Arabe en Anglais

    • assumptions
        
    • presumptions
        
    • assumption
        
    • hypotheses
        
    • fact
        
    • imputations
        
    • propositions
        
    • premises
        
    • scenarios
        
    • hypotheticals
        
    • speculation
        
    The valuation results were highly dependent upon the actuarial assumptions used. UN وتتوقف نتائج التقييم إلى حد كبير على الافتراضات الاكتوارية المستخدمة.
    Based on assumptions about system and operating requirements for each system, capital expenses and operating expenses are estimated. UN واستنادا إلى الافتراضات المتعلقة بكل نظام ومتطلبات تشغيله، وُضعت تقديرات لكل من المصروفات الرأسمالية ومصروفات التشغيل.
    Attitudes regarding sexuality are derived from these assumptions and beliefs. UN والمواقف المتعلقة بالناحية الجنسية مستمدة من هذه الافتراضات والمعتقدات.
    He noted that the related presumptions were more developed in legislation on drug-related crimes than in legislation on corruption. UN ولاحظ أن الافتراضات ذات الصلة أكثر تطورا في التشريعات الخاصة بجرائم المخدرات منها في التشريعات الخاصة بالفساد.
    If a fundamental accounting assumption is not followed, that fact should be disclosed together with the reasons; UN وفي حال عدم اتّباع أحد الافتراضات المحاسبية الأساسية، ينبغي الإفصاح عن ذلك مع بيان الأسباب؛
    No formal evaluation report is prepared detailing the assumptions made and the scenario on which the evaluations are based. UN ولا يجري إعداد أي تقرير رسمي عن التقييم يورد بالتفصيل الافتراضات المستخدمة والمخطط الذي تستند إليه التقييمات.
    The Committee recommends that the basis for the most recent vacancy assumptions be provided directly to the General Assembly. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يُقدم الأساس الذي تقوم عليه أحدث الافتراضات المتعلقة بالشواغر إلى الجمعية العامة مباشرة.
    Details of the assumptions used in arriving at the foregoing figures are outlined in annex I to the present report. UN ويرد في المرفق الأول من هذا التقرير تفاصيل الافتراضات التي تم على أساسها التوصل إلى الأرقام السالفة الذكر.
    (i) Going concern, consistency and accrual are fundamental accounting assumptions. UN ' 1` الاستمرارية والاتساق والاستحقاق هي الافتراضات المحاسبية الأساسية.
    The valuation results were highly dependent upon the actuarial assumptions used. UN وتتوقف نتائج التقييم إلى حد كبير على الافتراضات الاكتوارية المستخدمة.
    Other specific key assumptions used in the calculations were as follows: UN وكانت الافتراضات الأساسية المحددة الأخرى المستخدمة في الحسابات هي التالية:
    The valuation results were highly dependent upon the actuarial assumptions used. UN وتتوقف نتائج التقييم إلى حد كبير على الافتراضات الاكتوارية المعتمدة.
    The Fund also harmonized the assumptions used for the actuarial approach and the assessment with other United Nations organizations. UN ونسق الصندوق أيضا الافتراضات المستخدمة في النهج الاكتواري والتقييم مع ما يسري في سائر مؤسسات الأمم المتحدة.
    An international panel of experts presented diverse perspectives on assumptions and later held a dialogue with the audience. UN وقدم فريق خبراء دولي وجهات نظر متنوعة بشأن الافتراضات وأجرى في وقت لاحق حوارا مع الجمهور.
    assumptions regarding future mortality are based on published statistics and mortality tables. UN تستند الافتراضات المتعلقة بالوفيات في المستقبل إلى إحصاءات منشورة وجداول للوفيات.
    The assumptions made are also outlined in that annex. UN ويرد في ذلك المرفق أيضا موجز لتلك الافتراضات.
    The valuation results were therefore highly dependent upon the actuarial assumptions used. UN ولذلك، فإن نتائج التقيم تعتمد اعتمادا كبيرا على الافتراضات الاكتوارية المستخدمة.
    There are undoubtedly also some presumptions on which the determination of the nationality of legal persons may be based. UN ولا شك أن هناك أيضا بعض الافتراضات التي يمكن الاستناد إليها في تحديد جنسية اﻷشخاص الاعتباريين.
    If a fundamental accounting assumption is not followed, that fact should be disclosed together with the reasons; UN أما إذا لم يكن معمولا بأحد الافتراضات الأساسية، فينبغي الإفصاح عن ذلك مع بيان الأسباب؛
    Article 1, accordingly, should be read in light of article 3 which expressly envisages such hypotheses. UN وتبعاً لذلك، ينبغي قراءة المادة 1 في ضوء المادة 3 الذي ينص صراحة على هذه الافتراضات.
    In that context the need for a clear strategic decision on the frequency of producing indicators/imputations was emphasized. UN وتم في هذا الصدد التأكيد على ضرورة اتخاذ قرار استراتيجي واضح بشأن وتيرة إنتاج المؤشرات/الافتراضات.
    Paragraph 8, however, asserts in a wholly conclusory fashion that a number of propositions are customary international law which, to speak plainly, are not. UN بيد أن الفقرة ٨ تجزم بطريقة استنتاجية بحتة أن عددا من الافتراضات هي قانون دولي عرفي في حين أنها، ببساطة، ليست كذلك.
    If you don't like the answers you're getting, check your premises. Open Subtitles اذا لم تروقك الاجابات التى تحصل عليها قم بفحص الافتراضات
    Efforts also need to be made to develop adaptation scenarios for different greenhouse gas stabilization levels and assumptions. UN كما يلزم بذل جهود لوضع سيناريوهات تكيف لمختلف مستويات تثبيت غازات الدفيئة ومختلف الافتراضات.
    No useful purpose is served by diverting the attention and efforts of the international community away from existing threats to such hypotheticals. UN فليس ثمة هدف مفيد يخدمه صرف انتباه المجتمع الدولي وجهوده بعيداً عن التهديدات القائمة إلى تلك الافتراضات.
    Uganda is tired of reports based on speculation. UN وقد تعبت أوغندا من التقارير المرتكزة على الافتراضات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus