"الانتصار" - Traduction Arabe en Anglais

    • victory
        
    • win
        
    • triumph
        
    • won
        
    • winning
        
    • victorious
        
    • defeat
        
    • conquer
        
    • triumphant
        
    • election
        
    victory in this struggle demands the concerted effort of each and every member of the global community. UN ويقتضي الانتصار في هذا الكفاح بذل جهود متعاضدة من جانب كل عضو في المجتمع العالمي.
    It is those people who have won the victory. UN وهكذا فإن هذا الشعب هو الذي حقق الانتصار.
    The victory over apartheid was a victory of liberty, progress and justice. UN وأضاف أن الانتصار على الفصل العنصري كان انتصارا للحرية والتقدم والعدالة.
    You can't always win by the seat of your pants. Open Subtitles وإنك تعجز عن الانتصار بناءً على حدسٍ وبتهميش المنطق.
    That is why the global commitment that goes along with this effort is essential if we are finally to triumph in this war. UN ولهذا السبب لا بد من وجود التزام عالمي يتماشى مع هذا الجهد إذا أردنا الانتصار في هذه الحرب في نهاية المطاف.
    The victory of 60 years ago was also the work of Poles. UN لقد شارك البولنديون أيضاً في الانتصار الذي تحقق قبل ستين عاماً.
    Imagine what a horrible fate awaits my enemies when I would gladly kill any of my own men for victory. Open Subtitles ألا تعلم أي مصير مخيف ينتظر أعدائي انا بكل سرور اقتل اي جندي من جنودي من اجل الانتصار
    A warrior is not about perfection or victory or invulnerability. Open Subtitles المقاتل ليس ما بقارب الكمال او الانتصار او الحصانة
    In victory, I get your stethoscope. It's a trophy. Open Subtitles عند الانتصار اخذ سماعتك انه بمثابة الجائزة لدي
    And that victory will start to drive galaxies apart. Open Subtitles وذلك الانتصار سيبدأ بدفع المجرات عن بعضها البعض
    This victory was made possible due to everyone's efforts! Open Subtitles .. هذا الانتصار كان ممكناً بسبب مجهود الجميع
    Indeed, the solution to most conflicts in recent history has been precisely in negotiation rather than in military victory. UN وفي الواقع أن حل أشد الصراعات في التاريخ الحديث ما برح يتمثل بالتحديد في التفاوض وليس في الانتصار العسكري.
    Indeed, it is in a negotiated solution rather than military victory that a lasting solution will be found for the majority of conflicts. UN في الواقع، يكمن التوصل إلى حل دائم لمعظم الصراعات، في التفاوض بدلا من الانتصار العسكري.
    And Doreen's right. I've picked a fight I can't win. Open Subtitles و دوريين محقة أخترت قتال لا ايتطيع الانتصار فيه
    Unless a greater effort is made by the government to win popular support, I don't think the war can be won there. Open Subtitles ما لم يتم بذل جهد أكبر من قبل الحكومة لكسب التأييد الشعبي لا أعتقد أنه يمكن الانتصار في الحرب هناك
    I want to show him that good can actually win. Open Subtitles أريد أن أثبتَ له أنّ الخيرَ يستطيع الانتصار فعلاً.
    It is possible, in our actions, our enemies may occasionally triumph. Open Subtitles من خلال أعمالنا أن أعداءنا قد يشعرون بنشوة الانتصار أحيانا
    These muffins of triumph have never been more well deserved. Open Subtitles فطائر فرحة الانتصار هذه لم تُستحق أبداً بهذا القدر
    In the long run, the war against terrorism can only be won if we emerge victorious in a more basic struggle -- the one against poverty. UN ولا يمكن الانتصار في الحرب على الإرهاب في الأجل الطويل ما لم يتحقق لنا النصر في صراع أكثر أهمية، وهو الصراع مع الفقر.
    This means that winning the battle of ideas is as important as military prowess. UN ويعني هذا أن الانتصار في معركة الأفكار لا يقل أهمية عن التفوق العسكري.
    But I fear that we are in the process of snatching defeat from the jaws of victory. UN لكنِّي أخشى أن نكون بصدد عملية تسعى إلى انتزاع الهزيمة من فكيْ الانتصار.
    The dignity of each person in the family of man requires that we all unite in our efforts to conquer this disease worldwide. UN ويتطلب صون كرامة كل فرد من الأسرة البشرية، أن نتحد جميعاً في جهودنا من أجل الانتصار على هذا المرض عالمياً.
    Look, this isn't exactly the triumphant return I was hoping to make, you know? I'm single, unemployed, pregnant. Open Subtitles اسمعا، هذا ليس الانتصار الذي كنت آمله أنا عزباء وبلا عمل وحامل
    A grand coalition is not the worst option. Nothing fades as quickly as the glow of an election victory, and the German idyll will soon be disturbed by harsh reality – the European Union’s simmering crisis, Syria, Iran, and energy policy. News-Commentary إن الائتلاف الكبير ليس الخيار الأسوأ. فلا شيء أكثر زوالاً من وهج الانتصار الانتخابي، وقريباً سوف يقاطع الواقع المرير الأنشودة الرعوية الألمانية ــ أزمة الاتحاد الأوروبي المختمرة، وسوريا، وإيران، وسياسة الطاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus