At the same time, it will be important to move efforts, through a coordinated strategy, from relief to recovery and development. | UN | وفي الوقت نفسه، سيكون من المهم تحويل الجهود من مجال الإغاثة إلى مجالات الانتعاش والتنمية من خلال استراتيجية منسقة. |
What is needed, therefore, is recovery and development based on fresh investment, employment opportunities and the restoration of a sense of community. | UN | لذا فالمطلوب هو الانتعاش والتنمية القائمة على استثمارات جديدة، وتوفير فرص العمل، واستعادة الإحساس بالانتماء للمجتمع. |
Liberia is a country in transition from a war-induced complex emergency situation to recovery and development. | UN | ليبريا بلد يمر بمرحلة انتقال من حالة طوارئ معقدة بسبب الحرب إلى الانتعاش والتنمية. |
Information on the impact of the Rural recovery and development Programme since its extension to the provinces would also be welcome. | UN | ورحبت بالحصول على معلومات عن تأثير برنامج الانتعاش والتنمية الريفي منذ توسيعه إلى المقاطعات. |
These long-term consequences, and their effect on recovery and development, are not necessarily alleviated by short-term humanitarian interventions. | UN | وهذه اﻵثار الطويلة اﻷجل وأثرها على الانتعاش والتنمية لا تخفف حدتها بالضرورة عن طريق اﻷنشطة اﻹنسانية القصيرة اﻷجل. |
Although some $440 million was requested to support recovery and development in 2005, only $172 million has been disbursed. | UN | فلم يسدد سوى مبلغ 172 مليون دولار رغم أن المطلوب يبلغ حوالي 440 مليون دولار لدعم الانتعاش والتنمية في عام 2005. |
To advocate with donors to be prepared to engage earlier in the transition phase with funding for recovery and development programming | UN | التواصل مع المانحين كي يستعدوا للمشاركة المبكرة في مرحلة الانتقال بتمويل برامج الانتعاش والتنمية. |
That would provide for a transition to recovery and development as soon as security and political conditions permit. | UN | وسيمكن ذلك الأمر من الانتقال إلى مرحلة الانتعاش والتنمية متى سمحت بذلك الظروف الأمنية والسياسية. |
The President explained that her Government was taking steps to address these concerns, including by working closely with bilateral and multilateral partners to develop and implement recovery and development programmes. | UN | وأوضحت الرئيسة أن حكومتها تتخذ خطوات لمعالجة هذه الشواغل، بما في ذلك من خلال العمل عن كثب مع الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف لوضع برامج الانتعاش والتنمية وتنفيذها. |
They have now begun the difficult task of post-conflict recovery and development. | UN | وبدأ شعب بوروندي الآن مهمة صعبة هي تحقيق الانتعاش والتنمية بعد الصراع. |
Also, the Sudan Consortium meeting was held to mobilize resources for recovery and development and humanitarian activities | UN | كذلك عُقد اجتماع الاتحاد المعني بالسودان لتعبئة الموارد من أجل الانتعاش والتنمية والأنشطة الإنسانية |
UNRWA had a key role to play in supporting economic recovery and development in Gaza and the West Bank. | UN | إن أمام الأونروا دورا أساسيا تؤديه في دعم الانتعاش والتنمية الاقتصاديين في غزة والضفة الغربية. |
They will continue to lend their full support to the recovery and development of Bosnia and Herzegovina. | UN | وسيواصل هؤلاء توفير الدعم الكامل لتحقيق الانتعاش والتنمية في البوسنة والهرسك. |
Now that the situation has stabilized, emergency operations go hand in hand with recovery and development programmes. | UN | والآن وقد اتسمت الحالة بالاستقرار، ترافق عمليات الطوارئ برامج الانتعاش والتنمية. |
Sustainable recovery and development in Somalia will depend to a large extent on the organization and involvement of local authorities and communities. | UN | يتوقف الانتعاش والتنمية المستدامين في الصومال إلى حد كبير على مدى تنظيم وإشراك السلطات والمجتمعات المحلية فيهما. |
Finally, I should like to refer to the efforts of MINUSTAH for recovery and development in the long term. | UN | وأخيرا، أود أن أتطرق إلى جهود البعثة من أجل الانتعاش والتنمية في الأجل الطويل. |
It underscored that the international community's approach to Somalia should not be limited to humanitarian interventions but should also address recovery and development issues. | UN | وشدد على ضرورة ألا يقتصر نهج المجتمع الدولي تجاه الصومال على التدخل لأغراض الإغاثة الإنسانية ولكن ينبغي أن يعالج أيضاً قضايا الانتعاش والتنمية. |
Sustained recovery and development in Africa must remain one of the Organization's priorities. | UN | إن الانتعاش والتنمية المستدامين في افريقيا يجب أن يظلا من بين أولويات المنظمة. |
African economic recovery and development would require a major inflow of resources and an easing of the external debt burden. | UN | أما في افريقيا فإن الانتعاش والتنمية الاقتصادية يستلزمان دعما هاما من الموارد وتخفيفا من عبء الدين الخارجي. |
Broader recovery and development efforts other than quick-impact projects deserved more emphasis. | UN | إذ ينبغي زيادة التركيز على الجهود اﻷعم التي تستهدف تحقيق الانتعاش والتنمية بخلاف المشاريع السريعة اﻷثر. |