"الانتقالي" - Traduction Arabe en Anglais

    • Transitional
        
    • Interim
        
    • transition
        
    • transitory
        
    • TEC
        
    • bridging
        
    (iii) Electoral law adopted by the Transitional Federal Parliament UN ' 3` اعتماد البرلمان الاتحادي الانتقالي القانون الانتخابي
    (iii) Electoral law adopted by the Transitional Federal Parliament UN ' 3` اعتماد البرلمان الاتحادي الانتقالي القانون الانتخابي
    In none of these decisions has the AU indicated that it opposes the National Transitional Council (NTC). UN لم يشر الاتحاد الأفريقي في أي من هذه القرارات إلى أنه يعارض المجلس الوطني الانتقالي.
    One Kosovo Serb represents the community in the Interim Administrative Council (IAC) and four Kosovo Serbs serve in the Kosovo Transitional Council (KTC). UN ويمثل شخص واحد من صرب كوسوفو طائفته في المجلس الإداري المؤقت، ويوجد أربعة أشخاص من صرب كوسوفو في مجلس كوسوفو الانتقالي.
    The remaining cases were subsequently transferred to the Investigations Division transition team. UN وأُحيلت الحالات المتبقية عقب ذلك إلى الفريق الانتقالي التابع لشعبة التحقيقات.
    It noted that the Transitional Federal Parliament's decision to unilaterally extend its mandate raised strong reactions. UN وأشارت إلى أن قرار البرلمان الاتحادي الانتقالي تمديد ولايته من جانب واحد أثار ردود أفعال قوية.
    Transitional housing is designed as a bridge to self-sufficiency and permanent housing. UN وصُمم السكن الانتقالي ليكون بمثابة جسر إلى الاكتفاء الذاتي والسكن الدائم.
    The Transitional Federal Parliament has not adopted the law. UN ولم يُـقـر البرلمان الاتحادي الانتقالي هذا القانون بعد.
    :: Credit arrangements acceptable to the National Transitional Council. UN :: ترتيبات ائتمانية مقبولة لدى المجلس الانتقالي الوطني.
    Another ongoing challenge is the political stalemate within the Transitional Federal Parliament. UN كما أن الجمود السياسي داخل البرلمان الاتحادي الانتقالي يشكل تحدياً آخر.
    :: Technical support and expertise provided to the National Transitional Council UN :: تقديم الدعم التقني والخبرة الفنية إلى المجلس الوطني الانتقالي
    There was also a special public service announcement campaign for the opening of the Mapel Transitional Facility UN وجرى أيضا إطلاق حملة خاصة للإعلان عن خدمة عامة عند افتتاح المرفق الانتقالي في مابيل
    The Transitional penal code made it a crime to subject persons to torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN وقال إن قانون العقوبات الانتقالي يجرّم إخضاع أي شخص للتعذيب أو للمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    We hope that this process will further expand after the recent establishment of the Transitional Executive Council. UN ونأمل أن تتوسع هذه العملية بدرجة أكبر بعد تشكيــــل المجلس التنفيذي الانتقالي في اﻵونة اﻷخيرة.
    Should funding become available, such a Transitional Programme could be extended. UN فإذا ما توفر تمويل يمكن تمديد مثل هذا البرنامج الانتقالي.
    One question which arose in that connection was whether the successor State should grant nationality to persons residing in the Transitional territory. UN وأحد المسائل التي تثار في هذا الشأن هي إذا ما كانت الدولة الخلف ستمنح الجنسية لﻷشخاص المقيمين في اﻹقليم الانتقالي.
    In addition, it refuses to implement its obligations under the Transitional agreement. UN هذا إلى جانب رفضها تنفيذ الالتزامات المترتبة عليها في الاتفاق الانتقالي.
    Expressing their commitment to the Interim National Constitution of The Sudan and the principles enshrined therein; UN وإذ يعربان عن التزامهما بالدستور القومي الانتقالي لجمهورية السودان والمبادئ الواردة فيه،
    Commented and provided advice on human rights aspects of the Interim Constitution of Southern Sudan UN أبديت تعليقات وأسديت المشورة بشأن جوانب الدستور الانتقالي لجنوب السودان المتعلقة بحقوق الإنسان
    Activities are supported by an MPTF, the Cape Verde transition Fund. UN ويدعم الأنشطة صندوق استئماني متعدد الشركاء والصندوق الانتقالي للرأس الأخضر.
    transition houses that are not on reserve receive varying amounts of funding depending on bed size and other factors. UN أما دور الإيواء الانتقالي الواقعة خارج المحميات فإنها تحصل على مبالغ متفاوتة رهنا بعدد الأسرة وعوامل أخرى.
    As I take up the function of President I am keenly aware of my responsibilities, but I am also aware of the transitory character of my mandate. UN وإني إذ أتولى سدة الرئاسة، أُدرك مسؤولياتي، إدراكاً بالغاً، لكنني أُدرك أيضا الطابع الانتقالي لولايتي.
    Preparations will be made in consultation with the TEC. UN وسوف تجري الاستعدادات بالتشاور مع المجلس التنفيذي الانتقالي.
    Increased broadcasting hours under the bridging solution was recently requested from the Government of the Sudan. UN وقد طلب من حكومة السودان مؤخرا زيادة ساعات البث الإذاعي المتاحة في إطار الحل الانتقالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus