(iii) Electoral law adopted by the Transitional Federal Parliament | UN | ' 3` اعتماد البرلمان الاتحادي الانتقالي القانون الانتخابي |
(iii) Electoral law adopted by the Transitional Federal Parliament | UN | ' 3` اعتماد البرلمان الاتحادي الانتقالي القانون الانتخابي |
In none of these decisions has the AU indicated that it opposes the National Transitional Council (NTC). | UN | لم يشر الاتحاد الأفريقي في أي من هذه القرارات إلى أنه يعارض المجلس الوطني الانتقالي. |
One Kosovo Serb represents the community in the Interim Administrative Council (IAC) and four Kosovo Serbs serve in the Kosovo Transitional Council (KTC). | UN | ويمثل شخص واحد من صرب كوسوفو طائفته في المجلس الإداري المؤقت، ويوجد أربعة أشخاص من صرب كوسوفو في مجلس كوسوفو الانتقالي. |
The remaining cases were subsequently transferred to the Investigations Division transition team. | UN | وأُحيلت الحالات المتبقية عقب ذلك إلى الفريق الانتقالي التابع لشعبة التحقيقات. |
It noted that the Transitional Federal Parliament's decision to unilaterally extend its mandate raised strong reactions. | UN | وأشارت إلى أن قرار البرلمان الاتحادي الانتقالي تمديد ولايته من جانب واحد أثار ردود أفعال قوية. |
Transitional housing is designed as a bridge to self-sufficiency and permanent housing. | UN | وصُمم السكن الانتقالي ليكون بمثابة جسر إلى الاكتفاء الذاتي والسكن الدائم. |
The Transitional Federal Parliament has not adopted the law. | UN | ولم يُـقـر البرلمان الاتحادي الانتقالي هذا القانون بعد. |
:: Credit arrangements acceptable to the National Transitional Council. | UN | :: ترتيبات ائتمانية مقبولة لدى المجلس الانتقالي الوطني. |
Another ongoing challenge is the political stalemate within the Transitional Federal Parliament. | UN | كما أن الجمود السياسي داخل البرلمان الاتحادي الانتقالي يشكل تحدياً آخر. |
:: Technical support and expertise provided to the National Transitional Council | UN | :: تقديم الدعم التقني والخبرة الفنية إلى المجلس الوطني الانتقالي |
There was also a special public service announcement campaign for the opening of the Mapel Transitional Facility | UN | وجرى أيضا إطلاق حملة خاصة للإعلان عن خدمة عامة عند افتتاح المرفق الانتقالي في مابيل |
The Transitional penal code made it a crime to subject persons to torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. | UN | وقال إن قانون العقوبات الانتقالي يجرّم إخضاع أي شخص للتعذيب أو للمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
We hope that this process will further expand after the recent establishment of the Transitional Executive Council. | UN | ونأمل أن تتوسع هذه العملية بدرجة أكبر بعد تشكيــــل المجلس التنفيذي الانتقالي في اﻵونة اﻷخيرة. |
Should funding become available, such a Transitional Programme could be extended. | UN | فإذا ما توفر تمويل يمكن تمديد مثل هذا البرنامج الانتقالي. |
One question which arose in that connection was whether the successor State should grant nationality to persons residing in the Transitional territory. | UN | وأحد المسائل التي تثار في هذا الشأن هي إذا ما كانت الدولة الخلف ستمنح الجنسية لﻷشخاص المقيمين في اﻹقليم الانتقالي. |
In addition, it refuses to implement its obligations under the Transitional agreement. | UN | هذا إلى جانب رفضها تنفيذ الالتزامات المترتبة عليها في الاتفاق الانتقالي. |
Expressing their commitment to the Interim National Constitution of The Sudan and the principles enshrined therein; | UN | وإذ يعربان عن التزامهما بالدستور القومي الانتقالي لجمهورية السودان والمبادئ الواردة فيه، |
Commented and provided advice on human rights aspects of the Interim Constitution of Southern Sudan | UN | أبديت تعليقات وأسديت المشورة بشأن جوانب الدستور الانتقالي لجنوب السودان المتعلقة بحقوق الإنسان |
Activities are supported by an MPTF, the Cape Verde transition Fund. | UN | ويدعم الأنشطة صندوق استئماني متعدد الشركاء والصندوق الانتقالي للرأس الأخضر. |
transition houses that are not on reserve receive varying amounts of funding depending on bed size and other factors. | UN | أما دور الإيواء الانتقالي الواقعة خارج المحميات فإنها تحصل على مبالغ متفاوتة رهنا بعدد الأسرة وعوامل أخرى. |
As I take up the function of President I am keenly aware of my responsibilities, but I am also aware of the transitory character of my mandate. | UN | وإني إذ أتولى سدة الرئاسة، أُدرك مسؤولياتي، إدراكاً بالغاً، لكنني أُدرك أيضا الطابع الانتقالي لولايتي. |
Preparations will be made in consultation with the TEC. | UN | وسوف تجري الاستعدادات بالتشاور مع المجلس التنفيذي الانتقالي. |
Increased broadcasting hours under the bridging solution was recently requested from the Government of the Sudan. | UN | وقد طلب من حكومة السودان مؤخرا زيادة ساعات البث الإذاعي المتاحة في إطار الحل الانتقالي. |