Using this preventative approach, services also promote positive parenting and nonviolent problem solving. Portrayal of women in the media | UN | واستخدام هذا النهج الوقائي، وهذه الخدمات يعمل أيضا على تعزيز الرعاية الأبوية الايجابية وحل المشاكل بدون عنف. |
Theme 2: Case studies on the positive and negative effects of development on indigenous peoples and their communities | UN | الموضوع 2: دراسات حالات عن الآثار الايجابية والسلبية التي تتركها التنمية على الشعوب الأصلية ومجتمعاتها المحلية |
We have seen some positive evidence of new thinking this year. | UN | وشهدنا بعض الأدلة الايجابية على نمط تفكير جديد هذا العام. |
Negative balances are debited to the relevant budget account while positive balances are credited to miscellaneous income. | UN | وتقيَّد الأرصدة السلبية على حساب الميزانية ذي الصلة بينما تقيّد الأرصدة الايجابية لحساب الإيرادات المتنوعة. |
Nevertheless, the new consensus on the role of UNCTAD in the international trading system resulted in a number of positive developments. | UN | ومع ذلك، فقد أسفر توافق اﻵراء الجديد بشأن دور اﻷونكتاد في النظام التجاري الدولي عن عدد من التطورات الايجابية. |
We welcome this step and hope that this positive approach will continue and lead to further positive developments. | UN | ونرحب بهذه الخطوة، وتأمل أن يستمر هذا النهج الايجابي، وأن يؤدي إلى مزيد من التطورات الايجابية. |
positive images of women should be promoted by the media. | UN | وينبغي لوسائط اﻹعلام أن تعزز عرض الصور الايجابية للمرأة. |
This Presidential Statement too contains some positive, important and realistic elements, in particular the fourth paragraph, wherein | UN | ويتضمن هذا البيان الرئاسي أيضا بعض العناصر الايجابية والهامة والواقعية وبوجه خاص الفقرة الرابعة التي: |
However, these positive developments need to be consolidated and sustained. | UN | بيد أن هذه التطورات الايجابية ينبغي أن تتوطد وتستمر. |
The standards should also cover positive actions necessary to secure basic needs. | UN | وينبغي للمعايير أيضا أن تشمل التدابير الايجابية اللازمة لتلبية الاحتياجات اﻷساسية. |
At the same time, the relationship between the question of negative and positive security assurances was noted. | UN | وأُشير في الوقت نفسه إلى العلاقة بين مسألة ضمانات اﻷمن السلبية ومسألة ضمانات اﻷمن الايجابية. |
At the same time, the relationship between the question of negative and positive security assurances was noted. | UN | وأُشير في الوقت نفسه إلى العلاقة بين مسألة ضمانات اﻷمن السلبية ومسألة ضمانات اﻷمن الايجابية. |
The subject of positive comity was particularly relevant to the UDEAC countries. | UN | وذكرت أن موضوع المجاملة الايجابية موضوع له أهمية خاصة لبلدان الاتحاد. |
At the same time it noted some positive signs. | UN | ولاحظت في نفس الوقت وجود بعض العلامات الايجابية. |
We optimistically view the positive processes that are gaining momentum in Afghanistan. | UN | ونحن ننظر بتفاؤل إلى العمليات الايجابية التي تكتسب زخما في أفغانستان. |
In that regard, my delegation takes note of positive elements concerning nuclear disarmament in the draft resolution. | UN | وفي ذلك الصدد، يحيط وفدي علما بالعناصر الايجابية المتعلقة بنزع السلاح النووي في مشروع القرار. |
To conclude, the European Union will maintain its positive contribution to the work of the Peacebuilding Commission. | UN | أختتم بالقول إن الاتحاد الأوروبي سيبقي على حجم مساهمته الايجابية في عمل لجنة بناء السلام. |
Box 1 Most frequent positive and negative comments on the self-assessment software | UN | التعليقات الايجابية والسلبية الثلاثة الأكثر تكرارا على المجموعة البرمجية للتقييم الذاتي |
I'm channeling all my anger into some positive crap. | Open Subtitles | أنا أوجّه كل غضبي إلى بعض الحماقة الايجابية |
The Committee asked to receive further information on the measures taken and the impact of section 7 of the new Decree on affirmative actions. | UN | ولقد طلبت اللجنة تلقي معلومات أكثر عن التدابير المتخذة وعن تأثير المادة 7 من المرسوم الجديد على الإجراءات الايجابية. |
For example, the Youth in Action programme aims to inspire a sense of active citizenship, solidarity and tolerance among young Europeans. | UN | وعلى سبيل المثال، يهدف برنامج الشباب الناشط إلى حفز الشعور بالمواطنة الايجابية والتضامن والتسامح بين الشباب الأوروبي. |
At the same time, the percentage of favourable decisions by the administration had been 4.4 per cent, rising to almost 10 per cent if judicial decisions were included. | UN | وفي الوقت نفسه، بلغت النسبة المئوية للقرارات الايجابية المتخذة من اﻹدارة ٤,٤ في المائة وكانت تصل إلى ٠١ في المائة إذا أضيفت إليها اﻷحكام القضائية. |
It also welcomed the participation of other organizations of the United Nations system in particular the International Labour Organization and their positive and constructive contributions. | UN | كما رحب بمشاركة غيرها من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، لا سيما منظمة العمل الدولية، وبمساهماتها الايجابية والبناءة. |
The U.S. has nine. Suck it, Oscar. Well, on the plus side all this worrying about China has made you smarter than Oscar, Michael. | Open Subtitles | و الولايات المتحدة تملك تسعة فقط من الناحية الايجابية كل خوفك من الصين |
Can I get a little more positivity from you, please? I'll clean it. | Open Subtitles | هل يمكنني الحصول على القليل من الايجابية منك ؟ |