researchers at the organization include Silvina Ramos, Daniel Maceira and Mariana Romero. | UN | من بين الباحثين في المنظمة سيلفينا راموس، ودانييل ماسيرا، وماريانا روميو. |
Programmes that build linkages between researchers and industry are critical for accelerating innovation, and should be encouraged and supported. | UN | لذا فإن البرامج التي تقيم الروابط بين الباحثين وقطاع الصناعة مسألة حاسمة لتسريع الابتكار، وينبغي تشجيعها ودعمها. |
Some 60 per cent of university places were now filled by women and some 70 per cent of medical researchers were women. | UN | وثمة ما يقارب 60 في المائة من مقاعد الجامعات تشغلها الإناث و70 في المائة من الباحثين الطبيين هم من النساء. |
We invite Armenian scholars to go through those pages. | UN | وإننا ندعو الباحثين الأرمن إلى دراسة تلك الوثائق. |
Equally, the research depository facility could vet those online journals which might solicit articles from researchers in least developed countries. | UN | وبالمثل، يمكن لمرفق إيداع البحوث فرز المجلات الإلكترونية التي قد تطلب مقالات من الباحثين في أقل البلدان نموا. |
The Committee recommends that the State party continue its efforts to increase support for job seekers, in particular youth. | UN | توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف مساعيها لزيادة الدعم المقدم إلى الباحثين عن عمل، لا سيما الشباب. |
research capability strengthening (RCS), particularly in developing countries, is critical for the training of researchers and the building-up of research institutions. | UN | ويعتبر تعزيز القدرة على البحث، لا سيما في البلدان النامية، عنصرا حاسما فيما يتعلق بتدريب الباحثين وبناء مؤسسات البحث. |
The United Nations Statistics Division trained a number of national officials as well as researchers in statistical methods. | UN | ولقد دربت شعبة اﻹحصاءات التابعة لﻷمم المتحدة عددا من المسؤولين الوطنيين وكذلك الباحثين على الطرق اﻹحصائية. |
Finally, the Group was informed that other documents may be in the hands of individual Cambodians or foreign researchers. | UN | وأخيرا، أبلغ الفريق أن هناك مستندات أخرى يمكن العثور عليها لدى الكمبوديين اﻷفراد أو لدى الباحثين اﻷجانب. |
An increasing proportion of UNIDIR’s collaboration with other researchers is done either through the Institute’s Web site or by electronic mail. | UN | وتتم حصة متزايدة من تعاون المعهد مع الباحثين اﻵخرين إما عن طريق موقعنا على الشبكة أو بواسطة البريد الالكتروني. |
ECA expects that model will be used and customized by researchers, universities and policy makers in specific countries. | UN | وتتوقع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا استخدام النموذج وتطويعه من قبل الباحثين والجامعات وراسمي السياسات في بلدان معينة. |
It was mentioned that research, as well as research methodologies such as this, should be shared, especially among Afro-descent researchers. | UN | وأشير إلى أن البحوث، ومناهج البحث من هذا القبيل ينبغي تقاسمها، وخصوصا فيما بين الباحثين من أصل أفريقي. |
The Institute has partnerships with several universities for young researchers and hosts one Canadian Junior Professional Consultant each year. | UN | ويعقد المعهد شراكات مع عدد من الجامعات لصالح الباحثين الشبان ويستضيف سنويا استشاريا فنيا مبتدئا من كندا. |
researchers need to shape their studies and present their results cautiously. | UN | وعلى الباحثين أن يتوخوا الحذر في إعداد دراساتهم وتقديم نتائجها. |
UNIDIR's increasingly competitive programme brings young researchers from all over the world to work at UNIDIR for short periods. | UN | ويجلب برنامج المعهد الذي يتصف بطابع تنافسي متزايد الباحثين الشباب من كل أنحاء العالم ليعملوا في المعهد لفترات قصيرة. |
researchers and users are visiting the library less, tending to make do with materials freely available on the web. | UN | ولقد تناقص عدد رواد المكتبة من الباحثين والمستعملين وصاروا ينزعون إلى الاكتفاء بالمواد المتاحة مجانا على الإنترنت. |
According to some scholars, the women who are accused of being witches are in most cases economically independent or without a male partner. | UN | ويقول بعض الباحثين إن النساء اللاتي توجه إليهن تهمة ممارسة السحر مستقلات اقتصادياً أو ليس لهن شريك ذكر في أغلب الأحيان. |
One of the finest constitutional scholars in the country. | Open Subtitles | واحد من أفضل الباحثين في الدستور في البلد |
The aim of this Program is to provide for job seekers English and computer courses free of charge. | UN | ويهدف هذا البرنامج إلى تمكين الباحثين عن عمل من دورات تدريب مجانية في اللغة الإنكليزية والحاسوب. |
Legislation should improve the rules and the transparency in the relationship between researchers, between researcher and their employers and for bioethical purposes. | UN | يجب أن تحسن التشريعات قواعد وشفافية العلاقات القائمة فيما بين الباحثين وبين الباحثين وأرباب عملهم وكذلك لأغراض تتعلق بالأخلاقيات البيولوجية. |
The wolves would dig it up, or thieving Indians looking for scalps. | Open Subtitles | والا فان الذئاب ستصل اليه او الهنود الباحثين عن فروة رأس |
The fact that remote-sensing products have wide coverage means that investigators and others can use that information to produce land-use and land-cover maps as the first step in various applications. | UN | فالتغطية الفضائية الواسعة التي تتميز بها نواتج الاستشعار عن بُعد تمكّن الباحثين وغيرهم من استخدام المعلومات في إنتاج خرائط لاستغلال الأراضي وللغطاء الأرضي كخطوة أولى لشتّى التطبيقات. |
These authors found the nitrifying bacteria to be the most sensitive, with an EC10 value of 570 mg/kg dry wt. | UN | وقد وجد هؤلاء الباحثين أن البكتريا الآزوتية هي الأكثر حساسية عند نسبة تركيز فعال 10 قدرها 570 مغ/كغ بالوزن الجاف. |
Even in those States where full documentation is not registered, the idea is that the registry serves to inform searchers about an existing security right. | UN | وحتى في الدول التي لا يتم فيها تسجيل وثائق كاملة، تتلخص الفكرة في أن السجل يفيد في إعلام الباحثين بوجود حق ضماني ما. |
Following the Cold War era, in the 1990s both public and scholarly circles naturally turned to international institutions and international law to provide solutions. | UN | عقب فترة الحرب الباردة، توجهت طبيعياً الدوائر العامة ودوائر الباحثين كلاهما في تسعينات القرن الماضي إلى المؤسسات الدولية والقانون الدولي لتوفير الحلول. |
Our soil scientists and a cooperating network of researchers have documented that organic farming techniques offer the best solution to global warming and famine. | UN | وقد أثبت علماء التربة لدينا وشبكة من الباحثين المتعاونين معهم أن أساليب الزراعة العضوية هل الحل الأمثل للاحترار والمجاعة على الصعيد العالمي. |