"البدان" - Traduction Arabe en Anglais

    • countries
        
    (ii) The prices of finished goods imported from the Party by developing countries in each year during the period 2000 through 2012; and UN `2` وأسعار البضائع الجاهزة التي تستوردها البدان النامية من الطرف في كل سنة أثناء الفترة من عام 2000 إلى عام 2012؛
    Four of these countries reported that all VSM production is achieved using mercury-free processes. UN وأبلغ أربع بلدان من هذه البدان بأن جميع إنتاج موحود كلوريد الفينيل تتحقق باستخدام عمليات خالية من الزئبق.
    The need for capacity-building was not limited to developing countries, as the recent establishment of commissions for peace, reconciliation and human rights in Belfast and Dublin illustrated. UN ولا تقتصر الحاجة إلى بناء القدرات على البدان النامية، وهو ما يوضحه إنشاء لجان للسلام والتوفيق وحقوق اﻹنسان في بلفاست ودبلن في اﻵونة اﻷخيرة.
    While the number of persons with cell phones had grown substantially in the least developed countries, it paled in comparison with the numbers in the developed countries. UN فبينما زاد عدد الأشخاص الذين يستخدمون الهواتف الخلوية زيادة كبيرة في أقل البدان نمواً فقد خفتت هذه الزيادة إذا قورنت بأعدادها في البلدان المتقدمة.
    Some countries had even carried out surveys to capture the incidence and magnitude of children's exposure to violence. UN وقالت إن بعض البدان قامت بإجراء مسوحات لتحديد مدى تعرض الأطفال للعنف وحجم هذه الظاهرة.
    Recognizing that the decision to include any country in the group of least developed countries should be made with that country's due consent, UN وإذ تدرك أن قرار إدراج أي بلد في فئة أقل البدان نموا ينبغي أن يتخذ بموافقة ذلك البلد حسب اﻷصول،
    In the least developed countries, only 15 to 16 per cent of gross domestic product was invested. UN وفي أقل البدان نموا لم يستثمر إلا ما يتراوح بين ١٥ و ١٦ في المائة من الناتج المحلي الاجمالي.
    Update of the commentary on article 9 of the United Nations Model Double Taxation Convention between Developed and Developing countries UN استكمال شرح المادة 9 من اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية للازدواج الضريبي بين البدان المتقدمة النمو والبلدان النامية
    Other countries and regional organizations have come up with similar guidance. The point is less the specific wording or even content than the recognition that such principles are necessary for policymakers around the world. News-Commentary ان البدان والمنظمات الاقليمية الاخرى قد عملت ارشادات مماثلة . ان النقطة هنا لا تتعلق بالصياغة المحددة او حتى بالمحتوى بل الاقرار بإن تلك المبادىء ضرورية لصناع السياسات حول العالم.
    making sure the bomb went off, planting the recording to blame it on the three countries. Open Subtitles اولا أن احرص على أن تنفجر القنبلة وأن أزرع التسجيل المزبف الذي يدين البدان الثلاثة
    At the same time, many of the African countries are burdened with high external debt and high debt service payments, many of them accumulating arrears. UN وفي الوقت ذاته، تثقل كاهل العديد من البدان الافريقية ديون خارجية باهظة ومبالغ كبيرة لخدمة الدين، مع تراكم المتأخرات بالنسبة لكثير منها.
    The audiovisual materials contained in the Lecture Series and the Historic Archives are now accessible on mobile devices to facilitate access by lawyers in developing countries. UN والمواد السمعية البصرية التي تشملها سلسلة المحاضرات والمحفوظات التاريخية متاحة الآن على الأجهزة النقالة لتيسير اطلاع المحامين في البدان النامية عليها.
    The audiovisual materials contained in the Lecture Series and the Historic Archives are now accessible on mobile devices to facilitate access by lawyers in developing countries. UN والمواد السمعية البصرية التي تشملها سلسلة المحاضرات والمحفوظات التاريخية متاحة الآن على الأجهزة النقالة لتيسير اطلاع المحامين في البدان النامية عليها.
    The audiovisual materials contained in the Lecture Series and the Historic Archives are now accessible on mobile devices to facilitate access by lawyers in developing countries. UN والمواد السمعية البصرية التي تشملها سلسلة المحاضرات والمحفوظات التاريخية متاحة الآن على الأجهزة النقالة لتيسير اطلاع المحامين في البدان النامية عليها.
    The audiovisual materials contained in the Lecture Series and the Historic Archives are now accessible on mobile devices to facilitate access by lawyers in developing countries. UN والمواد السمعية البصرية التي تشملها سلسلة المحاضرات والمحفوظات التاريخية متاحة الآن على الأجهزة النقالة لتيسير اطلاع المحامين في البدان النامية عليها.
    The audiovisual materials contained in the Lecture Series and the Historic Archives are now accessible on mobile devices to facilitate access by lawyers in developing countries. UN والمواد السمعية البصرية التي تشملها سلسلة المحاضرات والمحفوظات التاريخية متاحة الآن على الأجهزة النقالة لتيسير اطلاع المحامين في البدان النامية عليها.
    The audiovisual materials contained in the Lecture Series and the Historic Archives are now accessible on mobile devices to facilitate access by lawyers in developing countries. UN والمواد السمعية البصرية التي تشملها سلسلة المحاضرات والمحفوظات التاريخية متاحة الآن على الأجهزة النقالة لتيسير اطلاع المحامين في البدان النامية عليها.
    The audiovisual materials contained in the Lecture Series and the Historic Archives are now accessible on mobile devices to facilitate access by lawyers in developing countries. UN والمواد السمعية البصرية التي تشملها سلسلة المحاضرات والمحفوظات التاريخية متاحة الآن على الأجهزة النقالة لتيسير اطلاع المحامين في البدان النامية عليها.
    The audiovisual materials contained in the Lecture Series and the Historic Archives are now accessible on mobile devices to facilitate access by lawyers in developing countries. UN والمواد السمعية البصرية التي تشملها سلسلة المحاضرات والمحفوظات التاريخية متاحة الآن على الأجهزة النقالة لتيسير اطلاع المحامين في البدان النامية عليها.
    The Secretariat shall notify the permanent mission of the country or countries where the individual or entity is believed to be located and, in the case of individuals, the country of which the person is a national. UN وعلى الأمانة العامة أن تخطر البعثة الدائمة للبلد أو البدان التي يعتقد أن الفرد أو الكيان موجود به أو بها وفي حالة الأفراد، عليها أن تحظر البلد الذي ينتمي إليه الشخص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus